"Селеста Брэдли. Самозванец ("Клуб лжецов" #2) " - читать интересную книгу автора

лица удерживал Клару от того, чтобы не пожалеть о том, что такая красота
досталась мужчине.
Ей не хватало дыхания, и она была близка к панике.
- Нас не представили...
- Нет, уверяю вас.
Ей хотелось побыстрее от него отделаться и найти Беатрис, чтобы та
ослабила шнуровку чертова корсета. Клара попыталась шагнуть в сторону, чтобы
взглянуть за его спину, но юноша вновь оказался перед ней. Судя по выражению
его лица, он был не на шутку встревожен.
- Где ваша горничная? Могу я проводить вас в дамскую комнату?
Должно быть, ее вид и в самом деле внушал беспокойство. Клара
попыталась взять себя в руки.
- Прошу меня извинить, сэр. Не могли бы вы найти мою золовку, миссис
Трапп? - задыхаясь, произнесла она.
- Конечно. Так я могу рассчитывать на соответствующее представление?
Потом.
- Но... конечно. Никак не могу отказать такому настойчивому
донкихотствующему рыцарю.
О Боже! Что она несет?! Голова у нее словно в тумане. Она обеспокоенно
посмотрела на юношу. С его лица не сходило выражение озабоченности.
Затем он исчез. Клара чувствовала, что дышать ей становится все
труднее. Казалось, бальный зал вращается вокруг нее и весь воздух забирают
кружащиеся вместе со стенами люди.
Она упустила проклятого самозванца, которого хотела вывести на чистую
воду.
Она найдет его позже. Сейчас ей нужна ее золовка. Она взглядом обшарила
все уголки зала в поисках Беатрис и вдруг заметила крепкого пожилого
джентльмена, который вышел на террасу. Кажется, премьер-министр? Но что он
мог...
Стеклянная дверь, ведущая на террасу в тишину и прохладу ночи, отвлекла
ее на мгновение, затем дверь закрылась.
Чистый ночной воздух.
Воздух.
Клара, пошатываясь, преодолела короткое расстояние, отделяющее ее от
выхода на террасу. Прислонившись к позолоченным дверям, она как в тумане
дергала неподдающуюся задвижку. После нескольких неудачных попыток задвижка
поддалась и дверь распахнулась. Клара вышла на террасу, пытаясь втянуть в
легкие воздух.
Но корсет был слишком тугим и мешал дышать. Крошечные серые мушки
появились перед глазами, когда она смотрела на вечерний сад. Почти ничего не
различая, Клара потянулась к каменной балюстраде, смутно осознавая, что ей
грозит опасность свалиться вниз.
Далтон просто не мог этому поверить. Это была не изощренная дамская
уловка. Эта глупышка действительно теряет сознание и вот-вот свалится с
террасы! Отшвырнув сигару, он успел подхватить ее.
Его правая рука схватила только клочок шелка, но левой ему удалось
схватить ее за локоть. Он рывком оттащил ее от невысоких перил и прижал к
своей груди спину женщины. Она обмякла, и Далтон спешно передвинул руку.
В результате его ладонь оказалась на ее мягкой груди.
- Черт побери!