"Селеста Брэдли. Одна ночь со шпионом ("Королевская четверка" #3) " - читать интересную книгу авторавзять себя в руки. Он не мог позволить Джулии одержать верх в этой
перепалке. Маркус решил стоять на своем, куда бы ни завел их спор. - Я хочу сказать следующее. Мое поведение нельзя будет назвать джентльменским, если я начну при посторонних обсуждать тот факт, что на вас чужой траурный наряд. Глаза Джулии стали круглыми от изумления, но она быстро справилась со своими эмоциями. - Мой траурный наряд еще не готов, - спокойно сказала она. - Это платье принадлежало первой жене лорда Барроуби. Эллиот и другие джентльмены с укоризной взглянули на Маркуса, как бы говоря: "Неужели вы посмеете развивать эту тему дальше?" Но голубые бездонные глаза леди Барроуби смотрели на него с уважением. Она ценила в людях наблюдательность. Однако уважения Маркусу было недостаточно. Он хотел ближе подобраться к этой коварной женщине, больше узнать о ней, найти ее слабые стороны и добыть доказательства того, что она манипулирует людьми. Маркус широко улыбнулся Джулии, и у нее дрогнуло сердце. Мистер Блайт-Гудмен, по ее мнению, был хорош собой, даже когда мрачно хмурился. Когда же на его лице сияла улыбка, он был похож на прекрасного античного бога. Сначала этот человек показался Джулии угрюмым и необщительным. Но первое впечатление оказалось ошибочным. Когда она начала ехидничать и поддразнивать его, в глазах Маркуса вспыхнули озорные искорки. Он так задорно отвечал ей, что Джулия забыла об остальных гостях, даже о своем друге мистере Эллиоте. походил на запертого в клетке дикого зверя, ожидающего того момента, когда ему представится возможность вырваться на волю. Этого хищника так и не удалось укротить или приручить. Но он стал терпеливым и сдержанным. "Что за странные фантазии! - подумала Джулия, когда перед ее мысленным взором возник образ зверя в клетке. - Мистер Блайт-Гудмен - обыкновенный молодой человек, красивый, обаятельный, но не имеющий средств к существованию и поэтому мечтающий выгодно жениться и наконец-то расплатиться с долгами". Судя по его поведению, Джулия не очень-то нравилась ему. Устав от словесных поединков со своим новым ухажером, она взглянула на большие позолоченные часы, стоявшие на каминной полке. "О Боже, неужели уже так поздно?" - изумилась она. Время сегодня пролетело незаметно. Джулия встала, и джентльмены тут же вскочили со своих мест. - К сожалению, я должна попрощаться с вами, - сказала она. - Меня ждут неотложные дела. Мне было приятно видеть сегодня всех вас. Заезжайте еще. Эймз и Стаки, поклонившись, сразу же направились к двери. Однако Эллиот задержался. - Я рад, что вы сегодня провели с нами так много времени, - промолвил он, но его тон и выражение лица свидетельствовали о том, что Эллиот недоволен тем, как прошел этот визит. Прежде Джулия никогда не проводила в их обществе больше четверти часа. Она сама была поражена тем, что так долго говорила с мистером Блайтом-Гудменом и уделила ему слишком много внимания. Эллиот явно раскаивался в том, что привез сюда своего нового приятеля. Джулия тоже |
|
|