"Томас Брецина. Нормальная сумасшедшая семейка! (Только для маленьких колдуний) " - читать интересную книгу автора


Ты пукаешь громче меня! - забыв все обиды, он восхищенно смотрел на
Лисси.

Лисси вскочила и сорвала со стула тонкий чехол. Под ним лежала
новенькая пукающая подушка.

По ухмылкам Фрэнка и Стэна стало понятно, откуда она там появилась.
Лисси заскрипела зубами от ярости.

Ужин, ввиду чрезвычайных обстоятельств, состоял из одних бутербродов.
Лисси проглотила их и, торопливо поблагодарив, побежала в комнату. Тинка еще
не наелась, но прихватила с собой яблоко и поспешила за сестрой.

Лисси предупреждающе подняла руку.

Подожди! Отойди подальше, а то книга объявит забастовку, и из-за этих
чокнутых братьев мы станем посмешищем на всю школу.

Тинка чуть-чуть обиделась, совсем немножко - все-таки Лисси была права.
Она осталась возле двери и оттуда напомнила Лисси, что колдовать можно
только для чьей-нибудь пользы.

Уж как-нибудь справлюсь, положись на меня! - буркнула Лисси. - В конце
концов, я не влюблялась и не нарушала правила Клуба колдуний.

Вот теперь Тинка надулась всерьез.

Лисси легла на живот и подперла голову руками. Раскрытая книга лежала
перед ней. Тинка наблюдала, как Лисси листает книгу и что-то бормочет себе
под нос.

Наконец Лисси сказала:

Этой книге, наверно, уже лет двести. Так никто больше не говорит!

Но это же правильная книга, - напомнила* Тинка. - Она о хороших
манерах.

Не дождавшись от сестры ответа, Тинка сделала вид, что происходящее ей
нисколько не интересно, сползла на пол, скрестив ноги и подпирая спиной
дверь. Она сидела, изящно запрокинув голову и прикрыв глаза. В каком-то
журнале она читала, что такая поза успокаивает тело и дух, а именно это ей
было сейчас необходимо. Лисси не обращала на нее внимания, продолжая листать
книгу. Через пару минут она призналась:

К сожалению, я поняла только половину из того, что здесь написано.
Сплошная тарабарщина! Но кажется, я нашла заклинание, которое нам подходит.
Попробую...