"Томас Брецина. Нормальная сумасшедшая семейка! (Только для маленьких колдуний) " - читать интересную книгу автораТы пукаешь громче меня! - забыв все обиды, он восхищенно смотрел на Лисси. Лисси вскочила и сорвала со стула тонкий чехол. Под ним лежала новенькая пукающая подушка. По ухмылкам Фрэнка и Стэна стало понятно, откуда она там появилась. Лисси заскрипела зубами от ярости. Ужин, ввиду чрезвычайных обстоятельств, состоял из одних бутербродов. Лисси проглотила их и, торопливо поблагодарив, побежала в комнату. Тинка еще не наелась, но прихватила с собой яблоко и поспешила за сестрой. Лисси предупреждающе подняла руку. Подожди! Отойди подальше, а то книга объявит забастовку, и из-за этих чокнутых братьев мы станем посмешищем на всю школу. Тинка чуть-чуть обиделась, совсем немножко - все-таки Лисси была права. Она осталась возле двери и оттуда напомнила Лисси, что колдовать можно только для чьей-нибудь пользы. Уж как-нибудь справлюсь, положись на меня! - буркнула Лисси. - В конце концов, я не влюблялась и не нарушала правила Клуба колдуний. Вот теперь Тинка надулась всерьез. Лисси легла на живот и подперла голову руками. Раскрытая книга лежала перед ней. Тинка наблюдала, как Лисси листает книгу и что-то бормочет себе под нос. Наконец Лисси сказала: Этой книге, наверно, уже лет двести. Так никто больше не говорит! Но это же правильная книга, - напомнила* Тинка. - Она о хороших манерах. Не дождавшись от сестры ответа, Тинка сделала вид, что происходящее ей нисколько не интересно, сползла на пол, скрестив ноги и подпирая спиной дверь. Она сидела, изящно запрокинув голову и прикрыв глаза. В каком-то журнале она читала, что такая поза успокаивает тело и дух, а именно это ей было сейчас необходимо. Лисси не обращала на нее внимания, продолжая листать книгу. Через пару минут она призналась: К сожалению, я поняла только половину из того, что здесь написано. Сплошная тарабарщина! Но кажется, я нашла заклинание, которое нам подходит. Попробую... |
|
|