"Лори Браун. Свадьба на Рождество ("Маскарад" #2) " - читать интересную книгу автора "Не стоит завидовать, - думал Престон. - Я сам выбрал свой путь и ни
разу не пожалел, что не оправдал надежд семьи". - А почему королеву так интересует эта американочка? Марсфилд вытащил пачку бумаг из ящика письменного стола и передал ее Престону. - Матильда Максвелл - внучка герцога Норбундшира. - Старика Норби? - Герцога. - Марсфилд выдержал паузу. - Так вот, герцог лишил наследства свою дочь Сесилию, когда она сбежала в Нью-Йорк и вышла замуж за американца по имени Блейк Максвелл. Однажды экипаж Сесилии перевернулся и она погибла. Максвелл оставил четырехлетнюю дочку на попечение своей пожилой тетки, которая жила на ферме возле городка Тернбоут, штат Теннесси. Максвелл пристрастился к крепким напиткам и стал заядлым картежником. Перепробовал множество занятий - продавал лекарства, служил тапером на пароходе. Ему нужны были деньги, чтобы сыграть по-крупному. Просматривая бумаги, Престон заметил: - Готов спорить, ему не везло в игре. Марсфилд продолжал: - Когда Матильде исполнилось семь, тетка умерла. Ради дочери Максвелл попытался взяться за ум и привести в порядок нищую ферму. Прослужил несколько лет шерифом. Потом старые привычки взяли верх. Прихватив с собой Матильду, Блейк отправился колесить по стране, проворачивая более или менее удачные аферы. Так они добрались до Сан-Франциско. В один прекрасный день деньги закончились. Пришлось вернуться на ферму, где Максвелл вскоре и умер. - А теперь старый Норби сожалеет о своем поступке и хочет запоздалые. Но при чем здесь секретный отдел? - Норбундшир состоит в близком родстве с королевой, и она хотела бы избежать скандала. Престон был готов биться об заклад, что дело не только в королеве. Лорд явно недоговаривает. Такая у него привычка - сообщать только самое необходимое. - Я думаю, это задачка в самый раз для вашего друга, мистера Пинкертона. Престон бросил пачку бумаг на стол. Марсфилд усмехнулся: - А как, по-твоему, я все это узнал? Теперь вот что. Берк отдает в наше распоряжение свою новую яхту. - "Елену"? Мне казалось, она зафрахтована дипломатическим корпусом. Посольские миссии и все такое. - Яхта должна пройти испытания в открытом море. Заодно отвезет вас в Америку. Вы можете отплыть в любой день. Скажем, завтра. - Кто это завтра едет в Америку? В библиотеку, шурша светло-зеленым шелковым платьем, стремительно вошла Анна Марсфилд. - Престон, - ответил ее муж, вставая. Сердце Престона забилось сильнее. Анна была когда-то его первой возлюбленной. Конечно, его чувство осталось без ответа. Но совсем забыть Анну он так и не смог... - Никто никуда не едет. - Престон склонился к ее руке. - Дорогая, вы так прелестны и свежи, как летний ветерок. Кажется, в этом платье вы были на |
|
|