"Лори Браун. Свадьба на Рождество ("Маскарад" #2) " - читать интересную книгу автора

"Не стоит завидовать, - думал Престон. - Я сам выбрал свой путь и ни
разу не пожалел, что не оправдал надежд семьи".
- А почему королеву так интересует эта американочка?
Марсфилд вытащил пачку бумаг из ящика письменного стола и передал ее
Престону.
- Матильда Максвелл - внучка герцога Норбундшира.
- Старика Норби?
- Герцога. - Марсфилд выдержал паузу. - Так вот, герцог лишил
наследства свою дочь Сесилию, когда она сбежала в Нью-Йорк и вышла замуж за
американца по имени Блейк Максвелл. Однажды экипаж Сесилии перевернулся и
она погибла. Максвелл оставил четырехлетнюю дочку на попечение своей пожилой
тетки, которая жила на ферме возле городка Тернбоут, штат Теннесси. Максвелл
пристрастился к крепким напиткам и стал заядлым картежником. Перепробовал
множество занятий - продавал лекарства, служил тапером на пароходе. Ему
нужны были деньги, чтобы сыграть по-крупному.
Просматривая бумаги, Престон заметил:
- Готов спорить, ему не везло в игре.
Марсфилд продолжал:
- Когда Матильде исполнилось семь, тетка умерла. Ради дочери Максвелл
попытался взяться за ум и привести в порядок нищую ферму. Прослужил
несколько лет шерифом. Потом старые привычки взяли верх. Прихватив с собой
Матильду, Блейк отправился колесить по стране, проворачивая более или менее
удачные аферы. Так они добрались до Сан-Франциско. В один прекрасный день
деньги закончились. Пришлось вернуться на ферму, где Максвелл вскоре и умер.
- А теперь старый Норби сожалеет о своем поступке и хочет
облагодетельствовать внучку. Благородные намерения, хотя и несколько
запоздалые. Но при чем здесь секретный отдел?
- Норбундшир состоит в близком родстве с королевой, и она хотела бы
избежать скандала.
Престон был готов биться об заклад, что дело не только в королеве. Лорд
явно недоговаривает. Такая у него привычка - сообщать только самое
необходимое.
- Я думаю, это задачка в самый раз для вашего друга, мистера
Пинкертона.
Престон бросил пачку бумаг на стол. Марсфилд усмехнулся:
- А как, по-твоему, я все это узнал? Теперь вот что. Берк отдает в наше
распоряжение свою новую яхту.
- "Елену"? Мне казалось, она зафрахтована дипломатическим корпусом.
Посольские миссии и все такое.
- Яхта должна пройти испытания в открытом море. Заодно отвезет вас в
Америку. Вы можете отплыть в любой день. Скажем, завтра.
- Кто это завтра едет в Америку?
В библиотеку, шурша светло-зеленым шелковым платьем, стремительно вошла
Анна Марсфилд.
- Престон, - ответил ее муж, вставая.
Сердце Престона забилось сильнее. Анна была когда-то его первой
возлюбленной. Конечно, его чувство осталось без ответа. Но совсем забыть
Анну он так и не смог...
- Никто никуда не едет. - Престон склонился к ее руке. - Дорогая, вы
так прелестны и свежи, как летний ветерок. Кажется, в этом платье вы были на