"Дикси Браунинг. Сладкий соблазн " - читать интересную книгу автора

ее девиз отныне и навсегда.
В джинсах и поношенной рубашке она решительно вошла в гостиную,
намереваясь положить конец недоразумению. Но Рейф опередил ее.
- Ну и ну, у тебя такой вид.
- Какой еще вид?
- Воинственный. Тебя что-то разозлило? Или ты до сих пор
расстраиваешься из-за того, что я назвался твоим мужем? Молли, где ты
прожила последние пятьдесят лет?
- Похоже, далеко от тебя. И он тебе все равно не поверил.
- Что-то ты задумала. Давненько мне не приходилось видеть Молли на
тропе войны.
- Ничего я не задумала. Мне хорошо, так хорошо, что я собираюсь даже
съесть кусок пирога. Хочешь, я и тебе отрежу?
Рейф взглянул на нее с любопытством.
- Не сейчас.
Молли отрезала тоненький кусочек. Совсем прозрачный. Вернувшись в
гостиную, она уселась на один из двух стульев, поставила тарелку с пирогом
на книжную полку и продолжила свою атаку.
- Ну хорошо, в одном мы согласны друг с другом, завтра ты уезжаешь, но,
скорее всего, время от времени мы будем встречаться. Ты брат Стю, а я сестра
Анны-Марии. Так что...
- Ты думаешь, наступит конец света, если люди решат, будто мы
переспали? Сколько тебе лет, Молли, тридцать пять?
- Тридцать шесть, - отрезала она.
- Милая, - мягко сказал Рейф, - мы живем в двадцать первом веке.
Женщины имеют право голоса, занимаются политикой... короче, делают, все, что
хотят, и никто не задает им лишних вопросов.
"Кроме их детей", - мысленно добавил он, но его былая обида на мать
давно прошла.
- И что из этого? К чему ты клонишь?
- А клоню я вот к чему. Если у тебя не найдется еще парочки ревнивых
ухажеров, нам с тобой ни перед кем не придется оправдываться. Не знаю, как
насчет твоей сестры, но Стю и слова мне не скажет по поводу того, что мы
были здесь вместе.
- Ну, ладно, ничего страшного. Конечно, мы уже взрослые, и... ну да,
люди часто живут вместе, и это никого не волнует. Просто в маленьких городах
все воспринимается по-другому, и вообще...
- Молли.
- У нас в Гроверс-Холлоу тоже есть кабельное телевидение, так что
никого этим...
- Молли, - повторил Рейф, но ее уже понесло. Хорошо хоть птичьи клетки
оказались накрытыми, а то и попугаи сказали бы свое веское слово.
Он поднялся с кресла. Встав прямо перед ней, он снова произнес ее имя,
а затем схватил ее за руки и привлек к себе.
- Так вот что тебя беспокоит? По-моему, это называется сексуальным
возбуждением, - прошептал Рейф и поцеловал ее в губы.
Рейф не ошибся. Это и было сексуальное возбуждение, которое медленно
разгоралось весь день.

Седьмая глава