"Мэйдлин Брент. Превратности судьбы" - читать интересную книгу авторасобирался снова угостить меня своей дубиной. Говоришь, идешь домой? Я могу
повернуть обратно и подвезти тебя до Цин Кайфенг. Уверен, Лунолов не будет возражать. - Нет, совершенно незачем, мистер Фолкон, - поспешно сказала я: мне меньше всего хотелось ехать с ним домой. - Очень мило с вашей стороны, но... но я недостаточно тепло одета для верховой езды. Я хочу сказать, что согреваюсь, когда иду пешком. - Это был и предлог, и одновременно правда. Молча оглядев меня с головы до ног, Роберт Фолкон кивнул. Засунув руку в карман, он сказал: - Вряд ли я смогу тебя отблагодарить как следует, но уверен, что ты найдешь, на что потратить эти деньги. - Нет, совершенно незачем, мистер Фолкон, - повторила я, пятясь от него. - Я рада, что смогла помочь, а сейчас, пожалуйста, извините меня, мне нужно идти. Он с удивлением глядел на меня своими синими глазами. Краска постепенно возвращалась на его лицо, и стоял он довольно уверенно. Я торопливо продолжала: - К нам приехали новые миссионеры, поэтому у нас теперь есть все необходимое, а я скоро уеду в Англию. - Если я не могу тебя убедить, пусть будет так. - Он замолчал, затем вдруг задал мне вопрос, которого мне хотелось избежать: - Между прочим, ты не встречала человека, о котором я тебе говорил? Я знала, что если скажу правду, то возникнут и другие вопросы, на которые будет еще труднее ответить, поэтому я сказала: - В деревне, кроме вас, больше никого незнакомого не было, мистер Фолкон. Он кивнул сурово. - Постарайся избегать его. Я не удивлюсь, если окажется, что он заплатил этим бандитам, чтобы они на меня напали. Я чуть было не возмутилась, но вовремя прикусила язык. Удивительно, что я хотела броситься на защиту Николаса Сэбина, ведь я же его совсем не знала. Но это обвинение меня неожиданно разозлило. Я наблюдала, как Роберт Фолкон ставит ногу в стремя, садится в седло. Он засунул руку под пальто, туда, где лежал пистолет, и сказал: - Я больше не буду мечтать в пути. Я все думал над той загадкой, о которой тебе рассказывал, Люси. А ты? |
|
|