"Мэйдлин Брент. Превратности судьбы" - читать интересную книгу автора

собирался снова угостить меня своей дубиной. Говоришь, идешь домой? Я могу
повернуть обратно и подвезти тебя до Цин Кайфенг. Уверен, Лунолов не будет
возражать.

- Нет, совершенно незачем, мистер Фолкон, - поспешно сказала я: мне
меньше всего хотелось ехать с ним домой. - Очень мило с вашей стороны, но...
но я недостаточно тепло одета для верховой езды. Я хочу сказать, что
согреваюсь, когда иду пешком. - Это был и предлог, и одновременно правда.
Молча оглядев меня с головы до ног, Роберт Фолкон кивнул. Засунув руку в
карман, он сказал:

- Вряд ли я смогу тебя отблагодарить как следует, но уверен, что ты
найдешь, на что потратить эти деньги.

- Нет, совершенно незачем, мистер Фолкон, - повторила я, пятясь от
него. - Я рада, что смогла помочь, а сейчас, пожалуйста, извините меня, мне
нужно идти.

Он с удивлением глядел на меня своими синими глазами. Краска постепенно
возвращалась на его лицо, и стоял он довольно уверенно. Я торопливо
продолжала:

- К нам приехали новые миссионеры, поэтому у нас теперь есть все
необходимое, а я скоро уеду в Англию.

Сбитый с толку, он пожал плечами.

- Если я не могу тебя убедить, пусть будет так. - Он замолчал, затем
вдруг задал мне вопрос, которого мне хотелось избежать: - Между прочим, ты
не встречала человека, о котором я тебе говорил?

Я знала, что если скажу правду, то возникнут и другие вопросы, на
которые будет еще труднее ответить, поэтому я сказала:

- В деревне, кроме вас, больше никого незнакомого не было, мистер
Фолкон.

Он кивнул сурово.

- Постарайся избегать его. Я не удивлюсь, если окажется, что он
заплатил этим бандитам, чтобы они на меня напали.

Я чуть было не возмутилась, но вовремя прикусила язык. Удивительно, что
я хотела броситься на защиту Николаса Сэбина, ведь я же его совсем не знала.
Но это обвинение меня неожиданно разозлило. Я наблюдала, как Роберт Фолкон
ставит ногу в стремя, садится в седло. Он засунул руку под пальто, туда, где
лежал пистолет, и сказал:

- Я больше не буду мечтать в пути. Я все думал над той загадкой, о
которой тебе рассказывал, Люси. А ты?