"Элен Бронтэ. Леди в зеркале " - читать интересную книгу автора

никогда. Единственное, что даст мне хоть какое-нибудь утешение, - это если
вы подарите мне ребенка. Сына. Другого смысла в своей жизни я отныне не
вижу.
Он отвел ее руки, продолжавшие комкать его рубашку, и смущенная Энн
покорно наклонила голову, но тут же подняла ее и своим обычным голосом
произнесла:
- А теперь, я полагаю, настала пора договориться о нашем публичном
поведении, с нашими друзьями и слугами. Но сначала будьте любезны
распорядиться подать завтрак, мы и без того слишком много времени провели
здесь, разговаривая на повышенных тонах, скоро это начнет выглядеть
подозрительно.
Гарольд удивленно поднял брови - эта женщина явно преподнесет ему еще
не один сюрприз. Только что она рыдала и умоляла его о прощении, а сейчас
спокойно готовится принять на себя обязанности хозяйки огромного поместья.
Он задумался о том, насколько ее слова о любви относятся к нему самому, а
насколько - к его состоянию, но говорить об этом было противно.
- Извольте, - коротко ответил Гарольд, и молодожены дружно проследовали
на свой первый совместный завтрак.

Глава 2

Мэриан

"Ее родители не любят друг друга". Мэриан провела кончиками пальцев по
расплывающимся буквам. Она хорошо помнила тот день, когда записала эту фразу
в дневник, едва сдерживая горькие детские слезы, и несколько упавших капелек
размазали чернила в конце предложения. С той поры ей приходилось много
плакать, но открытие, сделанное в двенадцать, на протяжении следующих пяти
лет оставалось самым тягостным и причиняло неизменную боль.
Тем вечером она вернулась домой, чудесно проведя время в гостях у
лучшей подруги Сьюзен Лоу, отмечавшей свой тринадцатый день рождения.
Поднимаясь по мрачной лестнице вслед за гувернанткой, Мэриан с каждой
ступенькой утрачивала радостное настроение, владевшее ею весь день. На
вопрос о родителях гувернантка привычно ответила, что миссис Лестер
находится в своем будуаре, а мистер Лестер - в кабинете. И так повторялось
изо дня в день, из года в год - родители встречались за обеденным столом и
во время редких поездок в гости или приемов в своем доме.
Мэриан невольно сравнила дом семейства Лоу со своим собственным. Мистер
Лоу не был и на четверть так богат, как ее отец, но неизменно находился в
хорошем настроении, заражая им окружающих и умея расположить к себе даже
кредиторов. Вот и сегодня он весь день катал на себе младших отпрысков,
поддразнивал Сьюзен и ее подружек, ласково подшучивал над своей женой,
худенькой маленькой женщиной с многочисленными морщинками вокруг глаз,
которые, как говорят, бывают от частого смеха.
Мэриан не смогла бы представить своего отца, развлекающего детей
ползаньем по ковру в попытках натурально изобразить медведя, а кожа на лице
ее матери была безупречно гладкой и бледной, невольно вызывая избитое
сравнение с мраморной статуей.
Желая поскорее освободиться от тягостной обязанности, Мэриан сначала
вошла в кабинет к отцу, робко постучавшись и услышав в ответ равнодушное: