"Джон Брэйн. Путь наверх (Роман) " - читать интересную книгу автора

касались моего лица.
- Однажды какой-то мальчишка поцеловал меня,- сказала миссис Томпсон.-
Маленький, рыжий хулиган. Он вдруг облапил меня и поцеловал. А потом ударил
кулаком и пустился наутек. С тех пор эта улица притягивала меня, как магнит.
- Этот мальчишка,- сказал Боб серьезно,- сейчас самый богатый человек в
Уорли.
После той роковой встречи он не взглянул больше ни на одну женщину. Все
считают его жестоким, неприступным человеком, который любит только деньги и
власть. Но порой, сидя в одиночестве в своем роскошном особняке
восемнадцатого века, расположенном Наверху, он вспоминает маленькую,
неотразимо обаятельную девочку, похожую не то на птичку, не то на херувима,
и слеза увлажняет взор его ледяных глаз... Право же, это трогательно, почти
как история Данте и Беатриче.
Он остановил машину возле театра.
- У Данте была жена и довольно многочисленное семейство,- спокойно
уронил Седрик.
- Ваша взяла,- сказал Боб, выходя из машины.- Все же это очень
трогательная история.
Миссис Томпсон ничего не скаэала, но улыбнулась Бобу.
Фасад театра был из ослепительно белого бетона. Над входом светилась
надпись - вроде тех, какие бывают над дверями ночных кабачков, и я решил,
что это сделано преднамеренно. Внутри пахло опилками, масляной краской и
мелом. Зрительный зал был выкрашен в кремовосерые тона с обычной пестрой
рамкой вокруг сцены. Этот зал чем-то напомнил мне школу; впрочем, быть
может, просто потому, что в школьных классах всегда такой запах. Публика в
зале показалась мне самой заурядной. Я, должно быть, подсознательно ждал,
что там будет полно такого же народа, как Боб и Ева, и все будут
перебрасываться остротами и разговаривать громким ненатуральным голосом.
Пьеса тоже оказалась самой заурядной. Во время войны она года три не
сходила со сцены, но мне не удалось ее посмотреть, потому что в то время я
был в лагере для военнопленных № 1000. В ней изображалось некое очень милое
богатое семейство, в котором кто-то едва не изменил жене, кто-то едва не
нажил состояния, кто-то едва не женился очертя голову, кто-то едва не ошибся
в своем истинном призвании и так далее и тому подобное, но в конечном счете
все было поставлено на свое место мудрой старой бабушкой, которая довольно
неожиданно и смело для пьесы такого сорта читает пролог и эпилог,
покачиваясь в качалке и перебирая время от времени вязальными спицами, дабы
дать себе передышку.
И все же я получил от спектакля удовольствие - совершенно так же, как
некоторые получают удовольствие от "Дневника миссис Дейл". Персонажи этой
пьесы принадлежали к тому кругу состоятельных людей, к которому мне самому
хотелось бы принадлежать, и когда я смотрел этот спектакль, у меня появилось
такое ощущение, словно я невидимкой проник в один из богатых особняков на
Орлином шоссе. Все в этой пьесе было необычайно приятно и успокоительно.
Все, вплоть до забавных старых слуг, наделенных сердцами из чистого золота.
(Когда старая нянюшка предложила своему молодому хозяину, который едва не
обанкротился, все свои сбережения, скопленные за целую жизнь, я отчетливо
услышал, как у меня за спиной всхлипнула какая-то дама.) Примерно в середине
первого акта я впервые увидел Сьюзен. Она играла младшую дочку - наивную
жизнерадостную девушку, которая едва не потеряла голову из-за пожилого