"Джон Брэйн. Путь наверх (Роман) " - читать интересную книгу автора

утверждали, что мне не под силу тягаться с моим соперником.
Дом Эйсгиллов находился в конце узкой немощеной дороги, сразу за парком
Сент-Клэр.
Это была постройка тридцатых годов из белого бетона, с плоской крышей.
Поблизости другого жилья не было. Дом стоял на вершине небольшого
холма, у подножия которого с одной стороны раскинулся парк, с другой -
вересковая пустошь.
Дом имел дорогой, очень современный и изысканный вид, но был странно
неуместен здесь, словно проститутка с Пикадилли, разгуливающая по вересковой
пустоши в нейлоновых чулках и туфельках на высоком каблуке.
Внутри дом был отделан в белых и палевых тонах. Кресла из стали и
каучука оказались все же гораздо более удобными, чем можно было предположить
с виду. На стенах висели три очень яркие картины маслом: две из них я
воспринял просто как сочетание каких-то линий, кружочков и пятен, но третья,
несомненно, являлась портретом Элис в сильно декольтированном вечернем
платье из сверкающей серебристой ткани. На портрете груди у нее казались
маленькими и упругимй и лицо было гладкое, без морщинок. Но художник не
приукрасил ее: он передал чуть тяжеловатый подбородок и едва намечающуюся
складку под ним.
- Не смотрите на этот портрет слишком пристально, Джо,- сказала Элис,
подойдя ко мне сзади.- Я была тогда на десять лет моложе.
- А мне бы хотелось быть на десять лет старше,- сказал я.
Неужели, Джо? Как это мило с вашей стороны.- Она сжала мою руку и не
сразу ее отпустила.- Вам нравится эта комната?
- Очень нравится,- сказал я и покривил душой. Это была какая-то
странная комната, очень чистая, очень светлая, отделанная с большим вкусом и
вместе с тем - неуютная. Невысокие белые полки у стены напротив камина были
заставлены книгами, преимущественно новыми, в девственно свежих
суперобложках. Книги должны были бы очеловечить комнату, но этого не
получилось: трудно было поверить, что кто-то мог их читать,- они настолько
явно были частью общего декоративного замысла, что никто не посмел бы снять
хоть одну из них с полки.
- Выпьем? - спросил Джордж, открывая дверцу бара-серванта.- Есть джин,
виски, коньяк, ром, херес и еще какие-то отвратительные ликеры, которые я,
по совести говоря, не советовал бы вам пить.
- Виски, пожалуйста.
Он поглядел на меня не без ехидства.
- Виски не шотландское, к сожалению. Один из моих американских клиентов
подарил мне корзину. Предупреждаго, похоже на жидкость для укрепления волос.
- Мне в Берлине пришлось выпить немало этого пойла,- сказал я.- Нет,
благодарю вас, соды не надо.
Виски обожгло мне рот, и на какую-то долю секунды у меня перехватило
дыхание; затем под ложечкой разлилась приятная теплота.
- Элис сказала мне, что вы из Дафтона.- Джордж налил себе содовой и
начал потягивать ее маленькими глотками, словно лекарство.
- Да, я там родился.
- Мне приходилось бывать в Дафтоне два-три раза по делам. До чего же
унылое место!
- Привыкаешь ко всему,
- Вы, вероятно, знакомы с Торверами?