"Мэрион зиммер Брэдли. Ночной пришелец" - читать интересную книгу автора - Пытаясь "раскрыть сознание", ты тем самым мог впустить в свой мозг
чуждое сознание, а это прямой путь к безумию. Нет, сынок, человеческий мозг - штука тонкая. Девять десятых твоего мозга занимают темные, в сущности животные, инстинкты. Логически мыслить способна только та его часть, в которой и заключено сознание. Равновесие между этими частями мозга очень неустойчиво. На твоем мечте я бы не пытался его нарушать. Послушай, Энди, мне известно, что ты рожден на Марсе, и мне понятны твои чувства. Ты чувствуешь себя здесь, как дома, верно? - Верно, ну и что с того? - Тебе претит общение с такими типами, как Кирка или Кейтер, погнавшимися за заработком, верно? - Ну, не совсем так. Хотя, впрочем, в определенном смысле ты угадал. - В партии Кингслендера тоже был один парень родом с Марса. Ты хорошо помнишь записи из блокнота? Он погиб первым. В месте, подобном этому, живое воображение страшнее оспы. Когда начнутся проблемы, если они, конечно, начнутся, ты окажешься в их центре раньше других. Вот почему для полевых работ я и выбрал людей вроде Кирки и Кейтера, людей без воображения. С самого начала я не спускал с тебя глаз, и твоя реакция на события была примерно такой, как я и предполагал. Извини, но тебе на самом деле надо покинуть нас. Эндрю сжал кулаки в карманах, губы его пересохли. - Ну а что, если я прав? Может, ИМ было бы проще связаться с кем-нибудь вроде меня? - Он сделал последнюю, безнадежную попытку. - Может, ты все же позволишь мне остаться? Я уверен - здесь я в безопасности. Я знаю, что ОНИ не смогут нанести мне вред, что бы ни можешь надеть на меня наручники - только не прогоняй меня! В ответе Рида звучала твердость и бесповоротность решения. - Если у меня и были сомнения, то теперь они развеялись окончательно. Чем больше ты говоришь, тем хуже для тебя. Пока еще не поздно, уходи, Энди. Эндрю поднялся. - Отлично, я ухожу, если ты так настаиваешь. - Настаиваю, - Рид повернулся и быстрыми шагами двинулся в сторону своей команды, а Эндрю вошел в палатку и начал паковать свой нехитрый скарб. Рюкзак был громоздким, но все же не в пример легче того груза, который ему пришлось тащить на себе во время долгого пути экспедиции по горам. Эндрю сердито подтянул лямки и, закинув рюкзак через плечо, покинул палатку. Рид поджидал его невдалеке. В руке у него был пистолет Эндрю. - Тебе он может пригодиться. - Он подал оружие Эндрю; затем раскрыл блокнот и провел пальцем по нарисованной от руки схеме, отражавшей их путь через горы. - Компас у тебя при себе? Отлично, гляди; это место, где наш путь пересекся с почтовым трактом из Маунт Денвер в Южный Лагерь. Если ты задержишься в этом месте на пару часов, ты, вероятно, сможешь остаток пути до Маунт Денвер проехать на почтовике - они курсируют через день. Когда доберешься до Маунт Денвер - навести Монтрея. Рид вырвал листок из блокнота и нацарапал адрес. Брови Эндрю от удивления поползли вверх. Только сейчас он вспомнил, что Рид наметил две |
|
|