"Мэрион Зиммер Брэдли. Верховная королева (Туманы Авалона #2) " - читать интересную книгу авторароскошное.
Девушка взяла бронзовую чашу, наполнила ее теплой водой из котелка, висевшего у огня, добавила розовых лепестков; в залу она вошла одновременно с отцом и Ланселетом. Она поставила чашу, забрала и повесила их плащи, затем подала мужчинам теплую, благоуханную воду - омыть руки. Ланселет улыбнулся, и Гвенвифар поняла: он узнал ее. - Мы ведь уже встречались на острове Монахов, госпожа? - Ты знаком с моей дочерью, сэр Ланселет? Ланселет кивнул, а Гвенвифар как можно застенчивее и тише пояснила - она давно поняла, что отец не терпит, когда она говорит смело и решительно: - Отец, однажды я заплутала, а он показал мне дорогу к монастырю. Леодегранс благодушно улыбнулся дочери: - Маленькая моя пустоголовая дурочка; ей довольно на три шага отойти от родного порога - и она уж заблудилась. Ну так что ж, сэр Ланселет, как тебе мои кони? - Я уже сказал тебе: они лучше всех тех, что мы покупаем или разводим сами, - отозвался гость. - Мы вывезли нескольких из мавританских королевств Испании, скрестили их с шотландскими пони, и получили коней, что быстры и отважны, при этом крепки и сильны, и способны выносить наш климат. Однако нам нужно больше. Поголовья растут медленно. У тебя коней в избытке; а я могу научить тебя дрессировать их, и со временем ты поведешь всадников в битву... - Нет, - возразил король. - Я - уже старик, и постигать новые способы ведения войны меня не тянет. Я был женат четырежды, однако первые мои жены рожали лишь слабеньких, хворых девчонок, что умирали еще в грудном выдам замуж старшую - и супруг ее поведет в бой моих людей и станет обучать их, как сочтет нужным. Скажи королю, чтобы приехал сюда, и мы обсудим это дело. - Я - кузен лорда моего Артура и его конюший, сир, но даже я не вправе ему приказывать, - проговорил Ланселет сдержанно. - Что ж, тогда упроси его навестить старика, которому не под силу покинуть свой домашний очаг, - отозвался король не без ехидства. - А ежели он не приедет, так, пожалуй, со временем ему небезынтересно будет узнать, как я распорядился своими табунами и вооруженными воинами. - Вне всякого сомнения, король приедет, - с поклоном заверил Ланселет. - Так и довольно об этом; плесни нам вина, дочка, - приказала король. Гвенвифар робко приблизилась и разлила вино по чашам. - А теперь беги-ка к себе, нам с гостем надо поговорить о делах. Девочка ушла в сад и стала ждать; со временем из замка вышел слуга и зычно приказал подать лорду Ланселету коня и доспехи. К дверям подвели жеребца, на котором гость приехал, и второго - подарок от короля; спрятавшись в тени стены, Гвенвифар не сводила с всадника глаз; но вот он тронулся в путь - и она вышла на свет и остановилась, дожидаясь, пока гость поравняется с ней. Сердце ее гулко стучало: не сочтет ли ее Ланселет слишком дерзкой? Но вот всадник заметил ее, улыбнулся - и улыбка эта согрела ей душу. - Ты разве не боишься этого огромного, свирепого скакуна? Ланселет покачал головой: - Госпожа моя, сдается мне, не родился еще на свет тот конь, с |
|
|