"Мэрион Зиммер Брэдли. Призрачный свет" - читать интересную книгу автораМэрион Зиммер Брэдли.
Призрачный свет ----------------------------------------------------------------------- Marion Zimmer Bradley. Ghostlight (1995). Пер. - И.Гаврилов. М., "Армада", 1996. OCR spellcheck by HarryFan, 30 May 2002 ----------------------------------------------------------------------- ПРОЛОГ. 30 АПРЕЛЯ, УБЕЙ ТЕНЬ, НЬЮ-ЙОРК Порывы свирепой весенней бури стучали в стены и окна старенького дома с такой силой, будто пытались прорваться в него и помешать происходящему внутри. Яркие, ослепляющие вспышки молний, похожие на искривленные лезвия демонического скальпеля, ярко освещали комнату и фигуры в ней. Комната была круглой, с высоким куполообразным потолком, вокруг которого кольцом располагались окна. Внизу под окнами разворачивался древний, как сама земля, на которой стоял дом, ритуал. Мерцающее пламя свечей в руках присутствующих да всполохи молний озаряли его. На обтянутом материей деревянном алтаре полулежала обнаженная женщина. темным нимбом разметались по мехам и бархату драпировки алтаря. У изголовья стояла облаченная в красную мантию женщина. Голова ее была закинута назад в экстатическом общении с собравшимися в этом доме силами. Сжимая соски грудей лежащей на алтаре женщины, стараясь заглушить удары грома, она выкрикивала слова на древнем языке. Семеро мужчин и одна женщина, одетые в темно-зеленые мантии, стояли по краю высеченного в полу и разделенного на восемь секторов круга. Еще один человек находился вне его, за барьером. В руке у каждого была толстая восковая свеча, высокими голосами они тихо подпевали одетой в красную мантию женщине, которая время от времени разражалась резкими криками. В северной и западной частях комнаты стояли курильни, из которых кверху поднимались столбы дурманящего дыма, в восточной и южной частях находились большие хрустальные вазы, наполненные водой с цветами, колышущимися в такт монотонному пению и ударам весенней бури. Сквозь рев ветра и унылого пения послышались удары в дверь комнаты. - Он идет, - взвизгнула одетая в красное женщина. - Он идет, он уже здесь! Пение прекратилось, и внезапно дверь распахнулась. В проеме стоял мужчина. Глаза его были затенены, длинные светлые волосы ниспадали до самых плеч. На голове была украшенная серебряными рогами корона с ниспадающим на лоб золотым сверкающим диском, олицетворяющим солнце. Тщательно умасленная кожа с нанесенными на нее таинственными знаками и рисунками блестела. Мужчина был обнажен, лишь плечи его покрывала звериная шкура. В вытянутой руке острием кверху он держал |
|
|