"Мэрион Зиммер Брэдли. Призрачный свет" - читать интересную книгу авторапокорежит.
Дилан пристально посмотрел на Труф. - Ты в этом уверена? У тебя перед глазами предостаточно примеров покрупнее - оба Кеннеди, Кинг, Элвис. О них постоянно узнают какую-нибудь гадость, ну и что, сильно это поколебало их обожание? Так как же ты можешь думать, что твоя книга перевернет общественное мнение о Блэкберне? - Я так и не думаю, - призналась Труф. - Но по крайней мере выскажу о нем всю правду. - Внезапно она почувствовала потребность доказать Дилану, что ее книга будет не актом возмездия, а восстановлением справедливости. - Дил, если я прожду еще немного, первоисточники устареют, а его последователи умрут. - Возможно, - согласился Дилан. - Сейчас Блэкберну было бы за шестьдесят. И куда ты собираешься отправиться, в Калифорнию? Или в Англию? - Нет, - ответила Труф. - Значительно ближе к дому. Я отправлюсь туда, где все это началось - или окончилось. - Она глубоко вздохнула и произнесла: - Я еду во Врата Тени. 3. В КРУГЕ ИСТИНЫ Кому нужна сиротка-истина? Она Купалась в море, и высокая волна Дороти Л.Сейерс Шла вторая неделя октября, зенит разноцветья листвы в долине реки Гудзон. Дубы и клены, березы и тополя стояли покрытые листьями всех оттенков янтаря: от светло-желтого до золотого. И все это великолепие тихо колыхалось на фоне неба, ослепляющего чистой синевой. Труф держала путь во Врата Тени. Ее приятно удивил тот факт, что это экстравагантное, с претензией на готику название последней резиденции Блэкберна придумал не он сам. Невымышленным оказалось и название упоминаемого в рассказах Блэкберна соседнего местечка, а именно Убей Тень. Убей Тень оказался городком старинным, с родословной. Его первым жителем, рискнувшим в 1641 году в одиночку поселиться возле понравившегося ручья, был голландский переселенец Элкана Шейдоу. Отсюда и первая часть страшного названия, вторая же, таинственная часть, имеет вполне безобидный корень - голландское слово kill не имеет ничего общего с убийством, оно означает "ручей". В долине Гудзона вообще очень много местечек со "смертоносными" именами, от Убей Пика до Убей Платта. Вместе с прибывшими сюда и потеснившими голландцев британскими колонистами пришли и новые имена, точнее, они приобрели англосаксонское звучание. Именно так и Scheidowgebucht, что по-голландски обозначает "поселок Шейдоу", стал Шэдоугейтом, то есть Вратами Тени. Сейчас это имя носило одинокое поместьице, оставшееся от некогда существовавшей здесь деревушки. Труф была в восторге, поскольку под первым, довольно слабым |
|
|