"Мэрион Зиммер Брэдли. Королева бурь ("Darkover" #2)" - читать интересную книгу автораослабела? Неужели из-за злой воли этой женщины, из-за ее черных
заклинаний..." Маргали положила ладонь на лоб Алисиане, и та почувствовала, как в нее вливается живительная прохлада. Она попыталась успокоиться, дышать ровнее, чтобы ослабить мелкие, судорожные движения ребенка в своем чреве. "Бедняжка! Она тоже боится, и неудивительно..." - Ты! - приказал голос лорда Алдарана. - Мейра, скажи мне, почему ты желаешь мне зла или намереваешься как-то повредить леди Алисиане и ее ребенку? - Сказать _тебе_? - Ты знаешь, что тебе придется это сделать, - произнес Микел. - Ты расскажешь все, неважно, сделаешь ли ты это по доброй воле, или же мне придется вытягивать из тебя признание раскаленными клещами! Я не люблю пытать женщин, Мейра, но я не потерплю ядовитого скорпиона в своем доме. Избавь нас от бесполезного сопротивления. Но Мейра молчала, продолжая смотреть ему в лицо. Микел едва заметно пожал плечами хорошо известным Алисиане жестом, и по его лицу пробежала тень. - Да падет твой грех на твою голову, Мейра. Маргали, принеси звездный камень... нет, лучше пошли за киризани [наркотик]. Алисиана вздрогнула, хотя Микел, по сути дела, выказывал милосердие. _Киризани_ был одним из полудюжины наркотиков, получаемых из растительных смол цветов киресета, он представлял собой фракцию осадка, которая ослабляла барьеры против телепатического контакта, обнажая разум жертвы перед допрашивающим. Это лучше, чем пытка, и все же... Она ужаснулась, улыбку Мейры. Все стояли в молчании, пока не принесли _киризани_ - дымчатого цвета жидкость в небольшой склянке прозрачного хрусталя. Открыв склянку, Микел тихо спросил: - Ты примешь его добровольно, Мейра, или мне приказать женщинам держать тебя и влить снадобье тебе в глотку, словно непокорной лошади? Лицо Мейры вспыхнуло, она плюнула в лорда. - Ты думаешь, что сможешь заставить меня говорить колдовством и наркотиками, лорд Микел? Ха! Я плюю на тебя! Тебе не нужно моего злого умысла: зло уже расползлось по твоему дому и в чреве твоей шлюхи-любовницы! Настанет день, когда ты пожалеешь о том, что не умер бездетным! Ты больше никого не возьмешь в свою постель! Ты уже сделал достаточно, когда сучка из Рокравена понесла от тебя дочь-колдунью! Моя работа закончена, _ваи дом_! [титул и уважительное обращение к особе мужского пола] Уважительное обращение в ее устах прозвучало грубой насмешкой. - Мне больше ничего не нужно! С этого дня ты не станешь отцом ни сыну, ни дочери, и твои чресла будут пусты, словно иссохшее дерево! Ты будешь плакать и молиться... - Усмирите эту злобную ведьму! - приказал Микел. Маргали, стоявшая за спиной Алисианы, подняла матрикс, но женщина снова плюнула, истерически расхохоталась, ахнула и осела на пол. Маргали подошла к ней и положила руку ей на грудь. - Лорд Алдаран, она умерла! Должно быть, она была заговорена так, чтобы умереть на допросе. |
|
|