"Мэрион Зиммер Брэдли. Королева бурь ("Darkover" #2)" - читать интересную книгу автора

Мейра - одна из горничных Деонары, плотная женщина средних лет - стояла
перед ней, удерживаемая на месте сильными руками лорда Алдарана,
испуганная, но не сломленная.
- Я ничего не знаю о том, что эта сучка колдунья сказала обо мне. Может
быть, она завидует моему положению? У нее нет никакой полезной работы. Она
умеет лишь копаться в головах у тех, кто лучше ее.
- Ты не поможешь себе, ругая меня, - возразила _лерони_ Маргали. - Я
задала всем женщинам лишь один вопрос под заклятьем правды и могла
распознать ложь в их ответах. Вопрос был прост: предана ли ты Микелу,
лорду Алдарану, и его супруге, _ваи домне_ [титул и уважительное обращение
к особе женского пола] Деонаре? Если кто-то отвечал мне "нет" или "да" с
сомнением или отрицанием в своих мыслях, я спрашивала, снова под заклятьем
правды: предана ли ты своему мужу, отцу или своему господину? Только от
нее я не получила правдивого ответа - лишь знание о том, что она все
скрывает. Я сказала лорду Алдарану, что если и есть предательница, то это
Мейра.
Микел отпустил женщину и повернул уличенную служанку к себе - не грубо,
но повелительно.
- Это правда, что ты долго находишься в услужении в моем доме, Мейра, -
сказал он. - Деонара относится к тебе как к приемной сестре. Кому ты
желаешь зла: мне или моей леди?
- Моя леди была добра ко мне, - дрожащим голосом ответила та. - Я
рассердилась потому, что другая заняла ее место на ложе моего лорда.
- Нет, лорд Алдаран, она опять говорит неправду, - бесстрастным тоном
произнесла _лерони_, стоявшая за ее спиной - Она не питает любви ни к
тебе, ни к твоей леди.
- Ложь! - Голос Мейры поднялся почти до крика. - Ложь! Я не желаю вам
никакого зла, вы сами навлекли его на себя, лорд, взяв в постель эту шлюху
из Рокравена. Это она наложила заклятье на вашу мужественность, злобная
гадюка!
- Молчать! - Казалось, лорд Алдаран собирается ударить женщину, но его
слова оказалось достаточно: воцарилась мертвая тишина. Алисиана
затрепетала. Лишь однажды раньше она слышала, как Микел пользовался
"командным тоном". Немногие могли обрести достаточный контроль над
_лараном_, чтобы использовать его; это был не врожденный дар. Такой тон
требовал как таланта, так и долгой тренировки, и когда Микел, лорд
Алдаран, командовал "Молчать!", никто в пределах слышимости не мог
произнести ни слова.
Тишина в комнате была такой, что Алисиана могла слышать малейшие звуки:
шорох насекомого, копошившегося за обшивкой стен, испуганное дыхание
женщин, отзвуки грома. "Кажется, гром не смолкал все лето, - подумала она.
- Такого года еще не было... Какая чушь лезет мне в голову теперь, когда я
стою перед женщиной, которая могла принести смерть мне и моему ребенку,
если бы присутствовала при родах!"
Микел взглянул на нее - дрожащую, цепляющуюся за спинку стула.
- Помоги леди Алисиане, - обратился он к _лерони_. - Пусть она сядет
или ляжет в постель, если ей так будет лучше.
Алисиана почувствовала, как сильные руки Маргали опускают ее на стул.
Ее передернуло от гнева за слабость, которую она не могла контролировать.
"Этот ребенок истощает мои силы куда больше, чем Донел. Почему я так