"Мэрион Зиммер Брэдли. Вынужденная посадка ("Darkover" #1)" - читать интересную книгу автора

- Все в сборе? - поинтересовался капитан у мисс Дель-Рей.
- Кажется, да.
- Леди и джентльмены, - произнес капитан. - Мы не будем зря тратить
времени на формальности, и пока длится чрезвычайное положение, забудем
лучше о тонкостях протокола и этикета. Так как мой адъютант в госпитале,
мисс Дель-Рей любезно согласилась поработать сегодня секретарем.
Во-первых, я собрал тут всех вас, по представителю от каждой группы, чтобы
вы изложили своим людям информацию из первых рук - и пресечь таким образом
распространение слухов. А насколько я помню еще с кадетских времен, чтобы
пошли шепотки, достаточно собрать вместе человек двадцать пять. Так что
давайте условимся верить тому, что говорится здесь, а не тому, что кто-то
шепнул чьему-то лучшему другу, или что кто-то услышал в столовой -
договорились? Инженеры - давайте начнем с вас. Как дела с двигателями?
Поднялся главный инженер; звали его Патрик, и Мак-Аран был с ним
практически не знаком. Тот оказался долговяз, неулыбчив и чем-то напоминал
народного героя Линкольна.
- Плохо, - лаконично отозвался он. - Не стану утверждать, что
безнадежно, но в машинном отделении такой бардак... Дайте нам неделю на
то, чтобы все разгрести - и мы скажем вам, сколько времени потребуется на
ремонт. Ориентировочно - недели три; может быть, месяц. Но, честно говоря,
не стал бы биться об заклад на годовое жалованье, что угадал правильно.
- Значит, все-таки двигатели можно починить? - спросил Лейстер.
- Вроде бы, да, - отозвался Патрик. - По крайней мере, черт побери,
хотелось бы надеяться. Может быть, придется поискать какое-нибудь топливо,
но с большим конвертором это не такая уж великая проблема - сгодится все,
что угодно; хоть целлюлоза. Это, конечно, я имею в виду питание систем
жизнеобеспечения; для маршевого двигателя нужно антивещество. - Он
углубился в технические детали; но прежде чем Мак-Аран окончательно утерял
нить, Лейстер прервал главного инженера.
- Довольно, довольно. Главное, насколько я понимаю, это что двигатели
можно починить, и что на это надо от трех до шести недель. Офицер
Дель-Рей, как там дела на мостике?
- Капитан, на мостике сейчас работают ремонтники, расчищают металлолом
плазменными резаками. От пульта остались одни обломки, но, похоже, главные
банки данных не пострадали, и библиотеки тоже.
- В чем главная проблема?
- Нужно будет по всей рубке установить новые кресла и предохранительные
ремни - с этим ремонтники справятся. Ну и, конечно, нам предстоит заново
проложить курс; главное определить, где мы находимся, и тогда все сведется
к простой астронавигационной задачке.
- Значит, и с этим не совсем безнадежно?
- Честно говоря, капитан, было бы слишком рано обещать что-то
определенное. Но, по-моему, надежда есть. Может, я выдаю желаемое за
действительное - но сдаваться пока рано.
- Похоже, - произнес капитан Лейстер, - по состоянию на сейчас,
положение дел настолько скверное, насколько это вообще возможно; по
крайней мере, склоняет всех к мрачному образу мыслей. Может, оно и к
лучшему; на этом фоне малейшее просветление окажется приятной
неожиданностью. Где доктор Ди Астуриен?
- Сэр, - поднялся Юэн Росс, - главврач послал с докладом меня; он