"Рэй Брэдбери. Нечто необозначенное" - читать интересную книгу автора

- Неужели не понимаешь? - От нее веяло холодным безразличием. - Я не
твоя мать. Не называй меня никак! Почему у меня обязательно должно быть
название? Дай мне вернуться в мой корабль! Если не дашь, я убью тебя!
Роби качнуло как от удара.
- Мама, ты и вправду не узнаешь меня? Я Роби, твой сын! - Ему хотелось
уткнуться в ее грудь и выплакаться, хотелось рассказать о долгих месяцах
неволи. - Прошу тебя, вспомни!
Рыдая, он шагнул вперед и прижался к ней.
Ее пальцы сомкнулись на его горле.
Она начала его душить.
Он попытался закричать. Крик был пойман, загнан назад в его готовые
лопнуть легкие. Он забил ногами.
Пальцы сжимались все сильнее, в глазах у него темнело, но тут в
глубинах ее холодного, жестокого, безжалостного лица он нашел объяснение.
В глубинах лица он увидел остаток Песочного Человека.
Песочный Человек. Звезда, падавшая в вечернем небе. Серебристый шар
корабля, к которому бежала женщина. Исчезновение Песочного Человека,
появление красного мяча, а теперь - появление матери. Все стало понятным.
Матрицы. Мысли. Представления. Структуры. Вещество. История человека,
его тела, всего, что только есть в мире.
"Женщина" убивала его.
Когда он не сможет думать, она обретет свободу. Он ужа почти не
шевелится. Нет больше сил, нет. Он думал, это - его мать. Однако это его
убивает. А что, если представить себе не мать, а другое? Надо попробовать.
Надо. Он опять стал брыкаться. Стал думать в обступающей тьме, думать изо
всех сил.
"Мать" издала вопль и стала съеживаться.
Он сосредоточился.
Пальцы начали таять, оторвались от его горла. Красивое лицо размылось.
Тело уменьшалось, его очертания менялись.


Роби был свободен. Ловя ртом воздух, он с трудом поднялся на ноги.
Сквозь заросли он увидел сияющий на солнце серебристый шар.
Пошатываясь, Роби к нему двинулся, и тут из уст мальчика вырвался ликующий
крик - в такой восторг привел его родившийся у него внезапно замысел.
Он торжествующе засмеялся. Снова стал, не отрывая взгляда, смотреть на
это. То, что оставалось от "женщины", менялось у него на глазах, как
тающий воск. Он превратил _это_... в нечто новое.
Стена сада завибрировала. По пневматической подземке, шипя, неслась
цилиндрическая кабина. Наверняка мистер Грилл! Надо спешить, не то все
сорвется.
Роби побежал к шару, заглянул внутрь. Управление простое. Он маленький,
должен поместиться в кабине - если все удастся... Должно удаться. Удастся
обязательно.
От гула приближающегося цилиндра дрожал сад. Роби рассмеялся. К черту
мистера Грилла! К черту Остров Ортопедии!
Он втиснулся в корабль. Предстоит узнать столько нового, и он узнает
все - со временем. Он еще только одной ногой стал на край знания, и эти
уже спасло ему жизнь, а теперь поможет ему и в другом.