"Рэй Бредбери. Апрельское колдовство" - читать интересную книгу автора

Рэй Бредбери

Апрельское колдовство

Перевод Л. Жданова


Файл с книжной полки Несененко Алексея
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/


Высоко-высоко, выше гор, ниже звезд, над рекой, над
прудом, над дорогой летела Сеси. Невидимая, как юные
весенние ветры, свежая, как дыхание клевера на сумеречных
лугах... Она парила в горлинках, мягких, как белый
горностай, отдыхала в деревьях и жила в цветах, улетая с
лепестками от самого легкого дуновения Она сидела в
прохладной, как мята, лимонно-зеленой лягушке рядом с
блестящей лужей. Она бежала в косматом псе и громко лаяла,
чтобы услышать, как между амбарами вдалеке мечется эхо. Она
жила в нежной апрельской травке, в чистой, как слеза, влаге,
которая испарялась из пахнущей мускусом почвы.
"Весна... - думала Сеси. - Сегодня ночью я побываю во
всем, что живет на свете"
Она вселялась в франтоватых кузнечиков на пятнистом
гудроне шоссе, купалась в капле росы на железной ограде. В
этот неповторимый вечер ей исполнилось ровно семнадцать лет,
и душа ее, поминутно преображаясь, летела, незримая, на
ветрах Иллинойса.
- Хочу влюбиться, - произнесла она.
Она еще за ужином сказала то же самое. Родители
переглянулись и приняли чопорный вид.
- Терпение, - посоветовали они. - Не забудь, ты не как
все. Наша семья вся особенная, необычная. Нам нельзя
общаться с обыкновенными людьми, тем более вступать в брак.
Не то мы лишимся своей магической силы. Ну скажи, разве ты
захочешь утратить дар волшебных путешествий? То-то... Так
что будь осторожна. Будь осторожна!
Но в своей спальне наверху Сеси чуть-чуть надушила шею и
легла, трепещущая, взволнованная, на кровать с пологом, а
над полями Иллинойса всплыла молочная луна, превращая реки в
сметану, дороги - в платину.
- Да, - вздохнула она, - я из необычной семьи. День мы
спим, ночь летаем по ветру, как черные бумажные змеи.
Захотим - можем всю зиму проспать в кротах, в теплой земле.
Я могу жить в чем угодно - в камушке, в крокусе, в богомоле.
Могу оставить здесь свою невзрачную оболочку из плоти и
послать душу далеко-далеко в полет, на поиски приключений.
Лечу!
И ветер понес ее над полями, над лугами.