"Рэй Брэдбери. Сахарный череп" - читать интересную книгу автора

Кто-то постучал. Он пригладил волосы и, все еще улыбаясь, открыл дверь.
- Буэнос диас, сеньор.
В коридоре стояла маленькая опрятная женщина. Не хочет ли сеньор
позавтракать? Ветчина и яйца уже ожидают его. Тем временем она могла бы
прибрать комнату. Или, может быть, сеньор желает, чтобы завтрак принесли ему
в номер?
Нет, он спустится вниз. Роби попросил ее подойти к столу и указал на
маленький сахарный череп. Перейдя на испанский язык, он задал ей несколько
вопросов. Не знает ли она, как этот предмет оказался здесь? Не видела ли
горничная того человека, который ночью входил в его номер?
Она взглянула на череп и засмеялась. Смерть считается в Мексике
забавной и приятной темой для разговора. О ней любят говорить за ужином и за
завтраком, с напитками и без них, с улыбками или очень серьезно. О, нет,
сеньор, ответила горничная. Она не видела того, кто входил в его номер или
выходил из него. А чем ему не нравится этот славный череп? Ах-ах-ах, как
красиво написано имя сеньора!
Да, при других обстоятельствах он бы тоже восторгался надписью. Она
была выполнена отменно.
Роби отправился завтракать небритым.

***

Как всегда, подавали ветчину и яйца. Мексиканцы могли превратить в
пытку любое хорошее блюдо, подумал он. Ветчина и яйца каждое утро в течение
двух недель. С момента его прибытия в Гуанахуато это утреннее меню ни разу
не менялось. Огорченно поморщившись, он придвинул к себе тарелку.
В обеденный зал вошла Целия Диаз. На ней был безупречный серый костюм.
Черные волосы блестели, как шелк.
Роби встал и любезно пригласил ее за свой столик. Они пожали друг другу
руки.
- Какое прекрасное утро,- сказала она.- Просто великолепное утро.
- Да,- ответил он.
Ее пышная прическа, полные губы, темные и большие глаза, такие пытливые
и нежные, создавали образ законченного совершенства. Женщины обычно так не
выглядят по утрам. Казалось, что Целия жила по собственным законам и другому
времени. Она всегда находилась в апогее, свежая и восхитительная, словно в
середине вечера перед карнавальным балом. Взглянув на собеседницу, он уже не
мог отвести глаз от ее прекрасного лица.
-Ты выглядишь усталым,- тихо сказала она.
- Да, я устал,--ответил он.- Я приехал в Мексику усталым человеком,
живу здесь, как усталый человек, и уеду еще более усталым и раздраженным.
Это состояние длится уже несколько лет и не имеет отношения к вину, гитарам
и женщинам. Оно, словно высота, бросает меня то в жар, то в холод. И я не в
силах избавиться от него.
- Кажется, я знаю в чем дело,- произнесла она, не сводя с него
пристального взгляда.
- Этого не знает никто,- ответил он.
- А я знаю.
- Нет-нет,- сказал Роби, качая головой.- Ты даже не догадываешься о
причине.