"Рей Брэдбери. Обратно в будущее (Сб. Садок для рептилий)" - читать интересную книгу авторавсего этого в какой-нибудь далекой стране в незапамятных временах, где нас
никогда не смогут найти и вернуть назад, чтобы сжигать наши книги, подвергать цензуре наши мысли, вытравлять наш разум страхом, гонять нас строем, орать из громкоговорителей..." Звонил телефон. Они были в Мексике 1938 года. Сьюзен загляделась на раскрашенную стену кафе. В Государстве Будущего ценным работникам разрешалось проводить отпуск в Прошлом, чтоб избежать переутомления. И вот они с мужем отправились в 1938 год. Сняв в Нью-Йорке комнату, они предавались развлечениям, ходили по театрам, осмотрели позеленевшую статую Свободы, тогда еще стоявшую в гавани. А на третий день они сменили имена, одежду и вылетели в Мексику, чтобы спрятаться там. - Наверняка это он, - прошептала Сьюзен, глядя на незнакомца, сидящего за столом. - Эти сигары, сигареты, напитки. Помнишь наш первый вечер в Прошлом? Месяц назад, в первый свой вечер в Нью-Йорке, они перепробовали все незнакомые напитки, покупали непривычные продукты, духи, сигареты всевозможных марок, потому что в Будущем, где над всем властвовала война, всего этого почти не было. И они как сумасшедшие носились по магазинам, салонам, табачным лавкам, потом возвращались в свою комнату и устраивали там пиршество. И вот здесь этот незнакомец ведет себя точно так же, как может вести себя только человек из Будущего, за много лет изголодавшийся по спиртному и сигаретам. Сьюзен и Уильям сели и заказали виски. говорить и сидеть. - Сиди непринужденно, - прошептал Уильям. - Держи себя так, будто носишь одежду такого фасона всю жизнь. - Напрасно мы пытались бежать. - О, черт, - сказал Уильям. - Он идет сюда. Предоставь мне разговаривать с ним. Незнакомец подошел и поклонился, еле слышно щелкнув каблуками. Сьюзен оцепенела. Это военный звук - его не спутаешь ни с чем, как и пресловутый стук в дверь среди ночи. - Мистер Кристен, - сказал незнакомец, - вы не поддернули штанины, когда садились. Уильям замер. Он поглядел на свои руки, беспомощно лежавшие на коленях. Сердце Сьюзен бешено колотилось. - Вы обознались, - торопливо сказал Уильям. - Моя фамилия не Крислер. - Кристен, - поправил незнакомец. - Я Уильям Тревис, - сказал Уильям. - И не понимаю, какое отношение имеют к вам мои штанины. - Прошу прощения. - Незнакомец придвинул стул. - Допустим, мне показалось, что я узнал вас, потому что вы не подтянули их. Так делают все, иначе брюки быстро начинают пузыриться на коленях. Я нахожусь вдали от дома, мистер... Тревис, и нуждаюсь в обществе. Моя фамилия Симмс. - Мистер Симмс, нам понятно ваше одиночество, но мы устали. А завтра утром мы уезжаем в Акапулько. - Очаровательное место. Я только что оттуда, искал кое-кого из своих |
|
|