"Ли Брэкетт. Женщина с Альтаира" - читать интересную книгу автора

созвана куча народу. Теперь Эриан завоевала признание. К этому времени все
уже успели пошушукаться с ней. Успех ее был куда более значительным, чем в
первый раз.
Некоторые женщины даже решили, что с такой милой и несчастной крошкой
не стоит быть чересчур суровыми.
Марта и я удалились в библиотеку, чтобы поцеловаться на свободе. Через
закрытую дверь мы слышали, как поет Эриан.
Она пела не то, что прежде, не те полные страстной тоски мелодии, а
что-то веселое и озорное. Когда она замолчала, из гостиной вновь послышалась
беспечная болтовня гостей.
Так прошло около часа. И вдруг веселый шум праздника прорезали чьи-то
отчаянные крики. Я вообразил, что начался пожар, и помчался к выходу. Гости
столпились на веранде и с любопытством вглядывались в темноту, пытаясь
понять, по какому случаю поднялась такая суматоха.
Среди собравшихся была и Эриан.
Конюшни и большие открытые загоны располагались довольно далеко от
дома. На полпути я встретил бежавшего ко мне Джемиссона, моего старшего
грума.
- Мисс Бэт! - кричал он.
Лицо его было белым, как мука.
- Скорее!
Я прибавил ходу, но страшное предчувствие - не предчувствие даже, а
холодная уверенность, от которой мышцы цепенели и к горлу подкатывался
тошнотворный комок, - овладело всем моим существом: зачем так спешить?
Теперь уже поздно.
В той конюшне жила старая, чистых кровей кобыла, ласковая, как котенок.
Она уже давно не работала и доживала свой век, так сказать, на пенсии. Бэт
обожала ее. Как только моя сестра появлялась там, старая Хейзл начинала
перебирать негнущимися ногами и обнюхивать ее руки в ожидании сахара.
Теперь здесь горели прожекторы, и в их лучах силуэты людей и лошадей
сливались в одну серую бурлящую массу, а человеческие крики и конское ржание
сплетались в тревожный, настойчивый гул. Хейзл прижалась к ограде загона.
Каждый мускул ее тела дрожал, темная шкура покрылась потом. На копытах
кобылы алели пятна крови.
Бэт была мертва. Она прибежала сюда в загон в белом вечернем платье и в
серебряных туфельках, а старая кобыла убила ее. Это было совершенно
непостижимо и бессмысленно. Циркониевое ожерелье, подарок Эриан, сверкало
среди брызг крови.
Люди накинули на обезумевшую кобылу веревки. Она яростно забилась,
отчаянно завизжала. Кто-то сунул мне в руки пистолет, и я немедленно пустил
его в ход, отчетливо понимая, что ни эта несчастная кляча, ни старина Бек
никогда в жизни не решились бы на убийство своей хозяйки.
Дикость какая-то. Однако Бэт погибла.
Так закончился веселый вечер.
Вот, значит, каково бывает тому, кто теряет свою младшую сестру.
Иной раз она была надоедлива, иногда смешна и всегда нестерпимо
болтлива... И теперь этому пришел конец. Как страшно!
Прибежал рассвирепевший Дэвид и хотел перестрелять всех лошадей. Я
остановил его, и тогда он бросился на меня Произошла скверная сцена. Это
были мои лошади, и одну из них уже пришлось пристрелить, а теперь погибла и