"Ли Брэкетт. Женщина с Альтаира" - читать интересную книгу автора - Марта была на последнем курсе, когда я поступала, Раф. Помнишь, когда
я хотела стать журналисткой? Информация введена, рычажки памяти усиленно защелкали, и вот я уже говорю: - Ах, так вы - та самая Марта Уолтерс, которая пишет портретные очерки для "Паблик"? - Да. Это моя работа и хобби одновременно. - Так вы напали на богатую жилу. С моего брата только очерки и писать. Она склонила голову набок и внимательно меня оглядела. - Думаю, это относится не только к нему. Подумать только, я никогда не слышала о вас. - Я всеми позабытый Макквари, тот, что не был никогда в космосе. Мы стояли на площади, в том ее месте, которое было специально забронировано для нашей семьи. Бэт болтала, мисс Люишем стояла как статуя, величавая и гордая, и эта светлоглазая подхалимка и втирушка Марта обдумывала вопросы и пыталась подыскать достойный повод, чтобы задать их. - Вы - старше Дэвида? - О! На тысячу лет. - Вы Макквари, и вы не были в космосе? - Она недоверчиво покачала головой. - Это все равно что быть рыбой и отказываться плавать. - Но он же не виноват, - вступилась за меня сердобольная Бэт. - Когда же появится корабль, Раф? Я просто не в силах ждать! Я попытался понять, какого же все-таки цвета глаза у Марты. Я было определил их как голубые, но вдруг - то ли от света, то ли еще от чего - они стали зелеными, как морская вода. посочувствовала она. - Нет, дело не в этом: я разбился при посадке. Самолет был легкий, но грохнулся весьма тяжело. - Раф был на полпути из Академии в космопорт, - печально сообщила Бэт. - У него уже имелись бумаги и все такое, и он был назначен в свое первое путешествие младшим офицером. Отец чуть не умер от разочарования. Раф - он же старший и все такое... Но у него оставался Дэвид. - Понятно, - сказала Марта. Она улыбнулась мне, но уже не нахально, а скорее заинтересованно. - Я думала, что трость у вас ради шика. - Так оно и есть, - рассмеялся я. - Думаю, мою семью больше всего раздражает, что здоровый как лошадь парень всюду таскает с собой эту штуку, намекая, что внешность обманчива и неизвестно, что будет завтра. С "Энсоном-Макквари" поддерживалась связь по радио. Приходили сообщения о курсе, и репродуктор повторял их. Люди толпились вокруг, как свора гончих, трещали миллионы голосов, вытягивались шеи, напряжение росло. Башни Манхэттена мощно сияли вдали. Марта и я мирно разговаривали. По-моему, мы говорили о ней. И тут поднялся страшный рев. Бэт завизжала мне в ухо. Несколько секунд пронзительный звук неистовствовал, а затем все смолкло, и небо треснуло, как разорвавшийся шелк. Из трещины со свистом вылетело серебряное пятнышко. Оно быстро увеличивалось, превращаясь в громадное, элегантное создание с потускневшими боками и звездной пылью на носу. Каждая заклепка дышала гордостью. Ах, какое оно было прекрасное, это творение рук человеческих! Оно |
|
|