"Ли Брекетт. Люди талисмана" - читать интересную книгу авторавремя и действует поныне, - голос Рогайна был спокойным и намеренно
беспристрастным.- Почему же варвары внезапно потеряли страх перед талисманом? В комнате вдруг наступила такая тишина, что стало слышно дыхание присутствующих. Каждый быстро кидал на Старка взгляд и так же быстро отводил его, боясь выдать то напряжение, которое им владело. Даже человек, куда менее опытный, чем Старк мог бы почувствовать ловушку. Старк же и вида не подал, что понимает это, хотя великолепно знал, что любое его правдивое слово о талисмане или о возвращении им самим талисмана, означает для него смерть. Он был у края ловушки, но эти люди сами давно попали в другую. Они солгали своему народу ради спасения собственной шкуры и не могли признаться в этом. Если бы он сказал им, что Сиарану известно об исчезновении талисмана, они тут же убили бы его, чтобы пресечь дальнейшие слухи. Если бы он отдал им настоящий талисман, они прослезились бы от облегчения и радости и убили бы его еще быстрее. Самой нежелательной для них была правда: город не должен знать о возвращении настоящего талисмана. Поэтому Старк сказал: - Вождь Сиаран не простой варвар! Он человек жаждущий, и жажда его так велика, что заглушает страх. Если ваш талисман обладает таким могуществом, как вы говорите, то он намерен, я думаю, забрать его себе. Тишина стояла такая, что у Старка звенело в ушах. Он сел с бьющимся сердцем, обливаясь потом, но добавил как бы случайно: - Рано или поздно появляется кто-то, нарушающий традицию. кивнул и сказал: - Посмотрим. Пока все. Старк встал и вышел. Лу ждал его у дверей. Он вывел Старка на площадь. ГЛАВА 6 У подножия лестницы Лу остановился и посмотрел на Старка. Во взгляде его читалась горечь. - Спи спокойно, - сказал он, - пока люди, которые лучше тебя, будут мерзнуть на крепостных стенах. Он повел своих людей прочь, а Старк смотрел им вслед и слушал, как стучат по мостовой их подбитые железом сапоги. Он ощущал в своем сердце жалость к молодому человеку, чья великолепная форма могла быть вскоре запятнанной кровью. Потом он повернулся и принялся карабкаться вверх по лестнице. Он одолевал подъем с таким трудом, что его это даже испугало. Дважды ему пришлось останавливаться и хвататься за что-нибудь, чтобы не упасть. Частичным виновником этой слабости был голод. Он понял это, когда вошел в комнату и увидел, как Танис склонилась над жаровней и мешает какое-то варево в горшке. Валин с довольным видом развалился на скамье, стоявшей вдоль одной из покосившихся стен. Увидев Старка, он приподнялся, подал руку и помог ему сесть. Старк пробормотал что-то насчет еды. Он не мог вспомнить, когда в последний раз ел. Танис с радостью принялась его кормить. Они молча поели, |
|
|