"Ли Брекетт. Люди талисмана" - читать интересную книгу автора Некоторое время они молча приходили в себя. Снаружи донеслись крики
врагов. - Они смогут открыть ее? - спросил Лу. - Вряд ли. Устройство очень хитрое. В камень сердито заколотили, а потом послышались новые звуки: люди взобрались на плиту и с помощью острых пик искали возможную трещину. - Так они далеко не уедут, - сказал Старк, - но им ничего не стоит послать за подкреплением с молотами и кувалдами. Нужно уходить. - А как насчет света? Старк завозился в темноте, вспоминая наставления Валина. - Даже расхитителям могил нужен свет для их ремесла. Здесь... если я смогу найти... Он нашел фонарь, аккуратно поставленный в углу, его маленькое пламя дало достаточно света. Старк вставил в фонарь еще одну свечу, а остальные убрал вместе с запалом под тунику. Пусть люди Сиаран сами ищут себе свет. Стук снаружи становился все сильнее. Старк осмотрел рану на ноге. Она была неглубокой, но сильно кровоточила. Лу перевязал ему рану тряпкой, оторванной от одежды. При свете фонаря они изучали внутренность гробницы. Она была довольно большой и почти пустой. Уступы камней использовались лишь для хранения добычи. - Хорошо, - сказал он, когда Лу закончил с перевязкой. - Вон тот камень с кольцом, он вынимается. Под камнем оказался узкий спуск с вырезанными по краям выемками для рук и ног. Старк заглянул в лицо настороженно вглядывавшегося вглубь Лу и спросил: - Меня беспокоит не прах и не высохшие кости. Я думаю о том, что будет, если я оступлюсь. - Я полезу с фонарем первым, - сказал Старк. Он опустился на колени перед отверстием и прикрепил фонарь к груди; нащупав зарубки, он качал спускаться. Старк посмотрел вверх на Лу и сказал: - Не оступись. Лу, ничего не ответив, медленно и осторожно последовал за ним. Они опускались довольно долго. Верхняя часть шахты создавалась в течение многих столетий. В данный момент Старка не интересовала археология, но невозможно было не заметить смены пластов, когда они проходили мимо них. Потом шахта расширилась, каменные стены стали более крепкими, и Старк понял, что попал в основную шахту, чей возраст был известен одному лишь Богу. Они сделали ее глубокой, эти давно исчезнувшие строители, и Старк проклинал их с каждым шагом, ибо каждый шаг был таким трудным, что пот выступил у него на лбу, мышцы болели, а неуверенные шаги Лу скребли камень над его головой. Наконец он оказался на полу комнаты с прекрасным высоким сводом. Старк остановился, подождав, пока Лу перестанет дрожать. В свете фонаря линии стен были такими же ясными и чистыми, как и в тот день, когда их построили. Комната была пустой, если не считать нескольких обрывков чего-то и пыли в углу, как будто ее убрала нерадивая хозяйка. Воздух был пыльным и душным, но свеча горела хорошо. Старк взял себя в руки. В одной из стен комнаты была грубо вырезанная |
|
|