"Ли Бреккет. Твинер" - читать интересную книгу автораможно поклясться, что они действительно говорят на другом языке... Иной
раз можно поклясться... Нет, нельзя. Знаешь, что есть и чего нет. Даже дети знают. Он задремал и детские голоса вползли в его сон. Они говорили в пронзительном ледяном ветре, бормотали в пыли, поднимавшейся над ветром, и было совершенно ясно, что говоря они на языке знакомом и понятном. Он звал детей, но они не отвечали, их скрыли от него гребни красного песка, плывущие и меняющиеся, не оставляющие ни следов, ни отметин. Он бежал между дюнами, выкрикивая имена детей. Затем увидел нагромождение древних камней - остатки умершей горы - и впадину внизу со следами зелени вокруг хилого озерца. Он знал, что дети в этой впадине. Он побежал туда, а ночь сгущалась, на потемневшем небе уже мерцали звезды. Перед ним выросла неясная фигура и загородила ему дорогу. В правой руке, но глаза смотрели на Мэтта, зеленовато-золотые и яркие, каких на Земле не бывает... - Ради бога, Мэтт, проснись! Люсиль трясла его. Он сел, все еще находясь во власти сна, и увидел Джо и Барби и смеялись. - Как ты мог увидеть страшный сон средь бела дня? - спросила Барби. - Не знаю, - ответила Люсиль, - но кошмар, похоже, был первоклассным. Пошли обедать, Мэтт, а то соседи подумают, что я тебя бью. - Чужие кошмары всегда смешны для других, - проворчал Мэтт. - Где Джон Картер? - Мы унесли его обратно в погреб, - беззаботно сказал Джо. - Мам, ты дашь нам завтра побольше салата-латука? Он увлекся им. Пристыженный, с легким головокружением, Мэтт сел обедать. Ел он без удовольствия и плохо спал в ту ночь, несколько раз просыпаясь от страшных Мэтт пошел к своему врачу. Тот не обнаружил никаких признаков инфекции, но это был только жест - работать он не мог. К полудню он вернулся домой с двухдневным освобождением по болезни. Температура воздуха приблизилась к 32 С, влажность вытекла резкими ливнями. - Представляю себе, как страдает Фред в Нью-Йорке, - сказала Люсиль. - А бедный Джон Картер! Я вообще не позволила детям вытаскивать его из погреба. - Ты знаешь, что он сделал, пап? - спросила Барби. - Джо обнаружил это сегодня утром, когда ты ушел. - Что? - раздраженно отозвался Мэтт. - Дыру, - сказал Джо. - Он, видимо, прорыл туннель прямо под фундаментом. Дыра на лужайке, точно напротив погреба. Я думаю, он хочет иметь в своем домике заднюю дверь, но я завалил дыру, хорошо засыпал и и сверху положил большой камень. - Он выкопает другую, - сказал Мэтт с некоторым облегчением. Барби покачала головой. - Нет. Я ему сказала, что может случиться. Его может убить большая собака, или он заблудится и не найти дороги домой. - Бедный зверек, - сказал Люсиль. - Он уже никогда не найдет с_в_о_е_г_о_ дома. - Ах, да черт с ним, - злобно сказал Мэтт. - Ты не можешь немножко посочувствовать мне? Мое состояние очень паршивое. Он поднялся к себе и хотел лечь, но спальня напоминала парную в бане. Он метался, стонал и, наконец, сошел вниз, Люсиль дала ему ледяного |
|
|