"Юрий Божич. Тень от носа (трагифарс)" - читать интересную книгу автора Одетта. (повелительно). Подайте мне стул!
Слесарь. (Патрисии). Ну, что я вам говорил? И, главное, голос - пока мне не подбили глаз, я его где-то слышал. Патрисия. Пустое, мсье. У всех служанок голоса одинаковые. Слесарь. Вспомнил! Я слышал его в спектакле " Щелкунчик". Патрисия. Тысяча чертей! Это же балет! Слесарь. Именно так он и выразился. Патрисия. Кто - он? Слесарь. Голос. А потом она ушла. Птарисия. Кто - она? Слесарь. Дама. Ей стало досадно. Она ожидала, что будут петь. Мишель. (подходя к Патрисии и слесарю и переставляя стул на полметра ближе к двери). Садись, мама! Патрисия со Слесарем ретируются задом к дивану. Катрин, удивленно вскинув брови, вылазит из-под стола; пока на нее не смотрят, быстро сдергивает со стены маску великанши- людоедки Дсоноквы и водружает себе на лицо, как забрало. Одетта походкой манекенщицы подходит к стулу, глядя в зал, опускается на него. Слесарь. (Патрисии). Мужчина мне тоже знаком, тембрально. Патрисия. Опять балет? Слесарь. Нет, железнодорожный вокзал. Он торговал горячими сосисками. Он выкрикивал что-то совершенно несуразное. Что-то типа: " Съешь сосиску! Съешь сосиску!" Как будто без него никто бы не догадался, что сосиски - это для еды, а не в качестве средства от мозолей. Он, впрочем, был весьма берет? Патрисия. Что вы, мы же в помещении. Слесарь. А красный шарф? Патрисия. Скорее бежевый пиджак, мсье. Слесарь. Но глаза - они, по крайней мере, блестят, как антрацит? Патрисия. Антрацит - это такой зеленый, да? Слесарь. Кто из нас слепой, мадам? (Усаживаясь на диван.) Спросите его, почем он их продавал, сосиски. Я отлично помню, он стоял возле уличного телефона, под навесом. Белая тележка, ценник... Бьюсь об заклад, он драл с покупателей три шкуры. За соус. А была только горчица, причем цвета трехдневной сопли. Бездарь! Спросите его, он вообще что-нибудь слышал о флорентийской школе. Одетта. (нарочито громко). Вот видишь, сын, в этом доме не принято выражать соболезнования даме, потерявшей единственную дочь. Патрисия. Как, мадам, и вы тоже? Слесарь. (Патрисии). Скажите ей, что в балете главное - танец и пантомима. Никаких слов - все средствами пластики. Одетта. Что значит - тоже? Моя несчастная дочурка Катрин Дюран, в замужестве Бертильон, на днях скончалась, не приходя в сознание. Патрисия. Что?! Катрин. Вот как! (Одновременно). Одетта. (повернувшись к Катрин и увидев маску Дсоноквы). Боже! Кто это? Катрин. (подходя к Одетте и наклоняясь над ней). Дух скоропалительно скончавшейся дочери... мама. Не правда ли похож на Мельпомену? Ах да, ты же |
|
|