"Элизабет Бойе. Мертворожденное наследие ("Колдовской мир")" - читать интересную книгу автора

что-то, что ты должна сделать, цель, для которой тебя послали. Если Мэл -
твоя судьба, иди за ним. Никто не будет тебе мешать. Ты все еще моя дочь,
кем бы еще ты ни была. Пусть дураки и трусы говорят, что хотят. Я горжусь
тем, что ты моя дочь.
Сон Эйслин становился спокойнее. Обе женщины смотрели за ней почти до
рассвета, и тут бдительная Мердис слегка задремала. Эйслин проснулась и
тихонько встала. Мать ее спала, неловко устроившись в кресле, подложив под
щеку руку. Эйслин легонько поцеловала ее, а затем тронула Мердис за плечо.
- Пора, - прошептала она, взяла туфли и плащ. - Черная повозка
подходит.
Мердис проснулась, вышла за ней из комнаты и спустилась по лестнице во
двор. Дверь была надежно закрыта на засов и на тяжелые замки, но они
беззвучно открыли ее и вышли. Затем так же осторожно закрыли ее за собой.
Эйслин остановилась в центре двора. Распущенные волосы ее в свете луны
нимбом окружали лицо. Она поворачивала голову, прислушиваясь к звукам,
которых Мердис не слышала.
- Дитя, ты больна... - начала Мердис.
- Идет! - прошептала вдруг Эйслин. Послышался отдаленный грохот
деревянных колес, похожий на гром. Звук становился все громче, слышался
свист кнута. Эйслин повернулась к большим воротам замка. Они были заперты и
должны были оставаться запертыми до возвращения лорда Руфуса. Через этот
вход ничто не могло пройти, однако закрутилось облако, через него пробились
крутящиеся потоки света, и постепенно облако приняло форму огромной черной
повозки с двумя высокими колесами. На ней были символы, знакомые Мердис.
Повозку тянул гигантский бык. Его лишенное кожи тело с кровавыми полосками
было серого цвета и блестело. Он неумолимо двигался к ним, как в ночном
кошмаре. Возница в капюшоне поднял кнут и, щелкнув им, произвел звук,
подобный грому. При этом на Мердис и Эйслин взметнулась одежда и разлетелись
волосы.
Мердис схватилась за руку Эйслин, стараясь оттащить ее, но Эйслин не
двигалась. Повозка остановилась, и возница поманил кнутом. Вилы были
засунуты в специальное гнездо, острые концы их блестели голубым огнем.
Эйслин потянула Мердис вперед, не обращая внимания на ее протесты. Скоро все
стихло в порывах ветра.


Глава 4


В повозке сидели остальные мертворожденные. Все девять человек со
своими опекунами радостно приветствовали девушку, когда Эйслин заняла свое
место. Они общались друг с другом, не произнося ни слова, но Мердис
казалось, что ее захлестывают волны возбужденной болтовни. Она не
почувствовала, что покидает Малмгарт, сопровождаемая мощными порывами ветра,
громом и яростными стрелами молний. Повозка ехала не так, как обычные
повозки. Вместо того чтобы громыхать по избитой дороге Долин, она парила в
воздухе среди густых облаков.
Эйслин напрягала все органы чувств, чтобы определить направление, по
которому они двигались.
- Мы, Мердис, движемся на север, в Пустыню, это в другой стороне от