"Элизабет Бойе. Ученик ведьмы (Легенды Скарпсея #1)" - читать интересную книгу автора

Хоскульд, облокотившись на каминную полку, мрачно размышлял о чем-то
своем. Младшие отпрыски катались по полу, резвясь, точно медвежата, и не
обращая внимания ни на родителей, ни на ущерб, который их возня наносила
скудной домашней обстановке. Ивар и его старший брат Свейн обменивались
встревоженными взглядами. Если будущая зима выдастся такой же, как
минувшая, вряд ли их семья дотянет до весны.
Хоскульд наконец соизволил откликнуться на особо язвительное оскорбление
своей доброй женушки.
- Я уже все решил, - заявил он. - Весной, едва растает лед, я отправлюсь в
поход с викингами, и тогда уж у нас не будет недостатка ни в еде, ни в
золоте.
- Ты - и с викингами? - отозвалась Торгерд. - Ха! А мы, пока суд да дело,
должны разучиться есть? Если мне придется и этой зимой просить съестное у
своих братьев...
- У нас же есть вождь! - поспешно перебил Хоскульд. - Старина Брейскалди
не даст нам подохнуть с голоду, если мы отработаем свое пропитание. А у
нас, между прочим, два крепких сынка, вполне годных, чтобы пасти его овец,
кормить коней и так далее...
Торгерд злобно огрызнулась, заглушив разочарованный стон Ивара. Свейн
предостерегающе ткнул брата локтем в бок, - мать пришла в расположение
духа, которое они втихомолку называли состоянием берсерка, потому что оно
отличалось вспышками самой бешеной ярости. Ивар, однако, со злостью
прошипел на ухо старшему брату:
- Не стану я опять всю зиму спину гнуть на старого скрягу! Ты же знаешь,
загоняет нас до смерти. - Он обхватил ладонями подбородок и с ненавистью
глянул на свои изношенные башмаки, из которых во все стороны торчали
пальцы. - Ух, чего бы я ни дал, только б смыться подальше от Безрыбья! Все
что угодно. Жаль, что я не чуток постарше, - ушел бы в викинги.
- Так тебе мать и разрешила!
Они не сразу услышали в пылу перебранки, что в дверь стучат, да и вдобавок
пятеро маленьких разбойников, возясь друг с другом, опрокинули стол и
разбили кувшин со сливками. Эта катастрофа мгновенно отрезвила всех.
- Сливки! - взвизгнула Торгерд. - Последний кувшин!
- Не беда, - "успокоил" ее Хоскульд, - корова и так почти что сухостойная,
так что молочком мы еще долго не побалуемся.
Торгерд воздела руки к потолку.
- Ну и муженек у меня! - воскликнула она, готовясь произнести всю тираду,
которая обычно следовала за этими словами, когда дверь внезапно
распахнулась и в дом вошла старуха.
- День добрый, - промолвила она, одним взглядом окинув комнату и особо
задержавшись на Свейне и Иваре. - Да благословят боги и этот дом, и все,
что в нем, а то, похоже, в последнее время они вас подзабыли. Я бы
сказала, что от этого жилища так и разит невезеньем.
От лужи сливок, подползавшей к ее башмакам, поплыл по комнате кислый запах.
Торгерд заметалась, захлопотала, залепетала, усаживая нежданную гостью в
кресло, предлагая ей напиться и приглашая заночевать. От Безрыбья до
ближайшего селения вверх или вниз по берегу был добрый день пути. Гостей и
путников всегда охотно привечали в доме, даже если семья на следующий день
постилась, а Ивар и Свейн должны были спать в сарайчике, под боком у
коровы.