"Салли Боумен. Любовники и лжецы. Книга 1" - читать интересную книгу автора

белесые волосы и рукав черного мужского плаща.
- Мэри? - произнес мужчина. - А я уж было подумал, что тебя нет дома. Я
привез книгу, которую ты просила. Я...
Разглядев Джини, он резко умолк. На некоторое время повисла странная
напряженная пауза, во время которой Джини подумала, что хотя гость и
изобразил удивление, на самом деле он его не испытал. Мужчина стал
подниматься по ступеням крыльца, а ему навстречу уже торопилась Мэри с
распростертыми объятиями.
- Джон, какая приятная неожиданность! Это Джини... Женевьева. Ты
помнишь ее? Заходи, ну заходи же...

Первым делом Хоторн сообщил, что задержится не дольше, чем на пять
минут, однако пробыл все десять. Он сообщил, что в течение всего вечера у
него были встречи, а потом наступило время забрать детей из гостей, от
приятелей. С кривой улыбкой Хоторн сказал, что его сыновья впервые увидели,
что такое английская рождественская пантомима.
- Они в ней вообще ничего не поняли, - усмехнулся он. - Мужчины,
переодетые женщинами, женщины, наряженные мужчинами, танцующие лошади, феи,
черти... Когда я их забрал, они уже перевозбудились, а потом наступило
неизбежное: оба уснули на заднем сиденье. Нет, с ними все в порядке, их
караулит Фрэнк. Но мне все равно нельзя задерживаться. Лиз нас уже
заждалась, так что пора домой.
- Очень мило с твоей стороны. - Мэри вертела в руках привезенную ей
книгу. - Но все же не стоило так беспокоиться.
- Чепуха. Ты же говорила, что ждешь не дождешься, когда сможешь ее
прочитать, а мои друзья живут прямо за углом, вот я и решил заодно забросить
тебе книгу. Так что никакого беспокойства. Должен заметить, Мэри, что у
тебя, прости мне это определение, довольно мрачный литературный вкус, -
щелкнул он по обложке книги. - Убийства, маньяки, разгуливающие по улицам...
До утра не заснешь.
- Знаю, - ответила Мэри с виноватым, но непреклонным видом, - но я всю
жизнь обожала подобное чтиво. Ты очень добр, Джон, большое тебе спасибо.
И он с улыбкой повернулся к наблюдавшей эту сцену Джини.
- А вы, Женевьева, разделяете увлечение Мэри убийствами и засохшей
кровью?
- Нет, никоим образом.
- И я тоже. Впрочем, у меня все равно нет времени для чтения, по
крайней мере, ради удовольствия... Нет, Мэри, я действительно должен бежать,
как бы сильно мне ни хотелось задержаться. И пить я тоже ничего не стану.
- Ну хоть немножечко! - Мэри уже держала наготове бутылку виски.
- Немножечко? - расхохотался Хоторн. - Знаю я твое "немножечко". Твои
коктейли самые крепкие в мире, поэтому не буду лучше рисковать. Мне в самом
деле пора.
Хоторн двинулся к двери.
- Женевьева... - Он быстро и крепко сжал ладонь девушки и тут же
отпустил. - Был очень рад снова встретиться с вами. Надеюсь, в ближайшее
время нам удастся пообщаться по-человечески. Мэри так много о вас
рассказывает, что мне кажется, я уже знаю все, а Лиз просто не терпится
познакомиться с вами... Что? - обернулся он, услышав, как Мэри что-то
сказала, а потом тепло улыбнулся: - В эту субботу? Знаменитое сборище по