"Элизабет Боуэн. Мария" - читать интересную книгу автора

относились к ним заботливо и внимательно. Сейчас "формировали" ее характер,
позже, когда она начнет выезжать придет пора заняться волосами и цветом
лица. Вдобавок ее учили плавать, танцевать, начаткам французского, наиболее
невинным аспектам истории и тому, что называется noblesse oblige*. Отличная
школа, что и говорить. И тем не менее когда Мария приезжала из школы на
каникулы, они изо всех сил старались вознаградить бедную сиротку, которой
приходится жить вдали от дома.
______________
* Букв.: "благородство обязывает" (франц.).

Но тут, в конце четверти, перед самым летом, ее дядя Филип в своем
эгоизме дошел до того, что всерьез заболел и впрямь чуть не умер. Тетя Ина
стала писать реже и довольно бестолково, а когда Мария приехала домой, ей
объявили (и это сироте!), что ее дядя и тетя едут путешествовать по морю, а
ее куда-нибудь "пристроят".
Пристроить ее оказалось далеко не просто. Родственники и старые друзья
(когда сэр Филип заболел, они наперебой распинались, что сделают для него
все возможное), как один, ответили, что очень сожалеют, но именно сейчас
никоим образом не могут взять Марию к себе, хотя, сложись обстоятельства
иначе, они только об этом бы и мечтали. "Кто на поле свое, а кто на торговлю
свою"*, - сказал викарий, мистер Макроберт, когда к нему обратились за
советом. И предложил своих соседей, мистера и миссис Доусли из Молтон-Пила.
Он приезжал к ним великим постом служить. Леди Римлейд его представили, и он
произвел на нее самое положительное впечатление - такой открытый, бодрый,
серьезный. Миссис же Доусли, по общему мнению, очень любит детей и иногда
берет ребят, чьи родители служат в Индии, чтобы свести концы с концами.
Мариина тетка сразу поняла: Доусли - именно то, что нужно. Когда же Мария
разбушевалась, она невозмутимо прикрыла глаза розовыми веками и сказала, что
попросила бы Марию не дерзить. После чего на следующий же день повезла Марию
и двух грифончиков к миссис Доусли. Если миссис Доусли и впрямь окажется
такой участливой, она, пожалуй, решится доверить ей и собачек.
______________
* Новый завет. Евангелие от Матфея, 22:5.

- Миссис Доусли говорит, что у нее и свои девочки есть, - сказала леди
Римлейд по дороге домой. - Вполне вероятно, что ты с ними подружишься.
Вполне вероятно, что это они расставили цветы в гостиной. По-моему, цветы
были расставлены недурно, я обратила на них внимание. Разумеется, такие
крохотные вазочки, да еще в форме рожков, не в моем вкусе, но пасторскую
гостиную они очень оживляют, придают ей такой домашний, уютный вид.
Мария умело выхватила нужное слово.
- Кто не был в моем положении, - сказала она, - не понимает, что значит
не иметь своего дома.
- Но, Мария, девочка моя...
- Не хочу даже говорить, что я думаю об этом месте, куда вы меня
отсылаете, - сказала Мария. - Я попрыгала на кровати в мезонине, который мне
отвели, так вот - она твердая как камень. Надеюсь, вам известно, что в домах
приходских священников кишмя кишит зараза? Конечно же, я постараюсь
привыкнуть, тетя Ина. Не хочу, чтобы вы считали, будто я жалуюсь. Но вы,
конечно же, не представляете себе, чем это для меня чревато. Когда девушка в