"Бен Бова. Частное предпринимательство ("Наука и жизнь" 7, 1999)" - читать интересную книгу автора

западному региону, задумчиво потер подбородок.
- Но если они займутся исключительно электронными финтифлюшками, -
возмущался его собеседник, - то обойдут оптовиков и даже розницу, господи,
помилуй! Маленькие компьютерные диски будут продавать непосредственно клиенту!
По почте!
- И по телефону, - устало добавил директор. - Поговаривают о полной
компьютеризации.
- А как же мы?
- А нас на свалку, дружище. Прямехонько на свалку.

Решение
Роберт Эммет Липтон редко нервничал. По своему служебному положению он
привык заставлять нервничать других. С другой стороны, к Главному Управляющему
"Ритуальных услуг" вызывали нечасто. На лбу Липтона выступила испарина, пока
секретарь вела его по тихим, прохладным, устланным коврами коридорам к личному
кабинету ГУ.
Да, это не приглашение на беседу к напыщенному ослу, возглавляющему
"Веселые игры"; с ним Липтон знал, как обходиться. Совсем другое дело - ГУ,
который обладал реальной властью.
Секретарь была высокой, изящной, испепеляющей красоты женщиной - из тех,
кто может выйти замуж за миллионера и походя уничтожить его. В самых глубоких
закоулках сознания Липтона мелькнула мысль, какое огромное удовольствие быть
уничтоженным подобным созданием.
Секретарь распахнула дверь с табличкой "Александр Гамильтон Старк, Главный
Управляющий" и улыбнулась. В ее улыбке Липтон уловил легчайший налет грусти,
словно она уже не надеялась увидеть его вновь - живым.
- Благодарю, - выдавил Липтон и ступил в апартаменты.
Далеко-далеко, напротив входа, за широким массивным девственно-чистым
столом из розового дерева и хрома восседал ГУ. Чувствуя себя маленьким и
беспомощным, этаким пигмеем, призванным к трону властелина, Липтон шел через
необъятных размеров помещение, словно ноги его ступали не по ковру, а по болоту.
ГУ оказался дряблым, безволосым, сморщенным стариком, скрючившимся в
кожаном кресле, из-за размеров которого он казался еще меньше. В первую очередь
ошеломленному Липтону почему-то вспомнилась черепаха с безжизненными стеклянными
глазами. Затем президент "Хубрис-Букс" внезапно осознал, что в комнате находится
и третий человек: у стола сидел смуглый, довольно молодой мужчина в шелковистом
костюме европейского покроя.
Липтон приблизился к столу. Так как стула не было, он остался стоять.
- Мистер Старк, я счастлив, что вы предоставили мне возможность доложить о
проекте создания электронной книги лично вам.
- Говорите громче, - произнес молодой человек. - У него садятся батарейки.
Липтон полуобернулся.
- Простите, а вы?..
- Секретарь и телохранитель мистера Старка. Мы слышали, что "Хубрис-Букс"
по уши увяз в этой электронной затее.
- Я бы... - Липтон замолчал, повернулся к ГУ и громко сказал: - Я бы
сформулировал иначе: мы ведем крайне сложную разработку.
- Не бросайте корабля, - пробормотал ГУ.
- Не собираемся, сэр, - заверил Липтон. - Мы действительно столкнулись с
определенными трудностями, но упорно их преодолеваем.