"Бен Бова. Частное предпринимательство ("Наука и жизнь" 7, 1999)" - читать интересную книгу авторазападному региону, задумчиво потер подбородок.
- Но если они займутся исключительно электронными финтифлюшками, - возмущался его собеседник, - то обойдут оптовиков и даже розницу, господи, помилуй! Маленькие компьютерные диски будут продавать непосредственно клиенту! По почте! - И по телефону, - устало добавил директор. - Поговаривают о полной компьютеризации. - А как же мы? - А нас на свалку, дружище. Прямехонько на свалку. Решение Роберт Эммет Липтон редко нервничал. По своему служебному положению он привык заставлять нервничать других. С другой стороны, к Главному Управляющему "Ритуальных услуг" вызывали нечасто. На лбу Липтона выступила испарина, пока секретарь вела его по тихим, прохладным, устланным коврами коридорам к личному кабинету ГУ. Да, это не приглашение на беседу к напыщенному ослу, возглавляющему "Веселые игры"; с ним Липтон знал, как обходиться. Совсем другое дело - ГУ, который обладал реальной властью. Секретарь была высокой, изящной, испепеляющей красоты женщиной - из тех, кто может выйти замуж за миллионера и походя уничтожить его. В самых глубоких закоулках сознания Липтона мелькнула мысль, какое огромное удовольствие быть уничтоженным подобным созданием. Секретарь распахнула дверь с табличкой "Александр Гамильтон Старк, Главный Управляющий" и улыбнулась. В ее улыбке Липтон уловил легчайший налет грусти, - Благодарю, - выдавил Липтон и ступил в апартаменты. Далеко-далеко, напротив входа, за широким массивным девственно-чистым столом из розового дерева и хрома восседал ГУ. Чувствуя себя маленьким и беспомощным, этаким пигмеем, призванным к трону властелина, Липтон шел через необъятных размеров помещение, словно ноги его ступали не по ковру, а по болоту. ГУ оказался дряблым, безволосым, сморщенным стариком, скрючившимся в кожаном кресле, из-за размеров которого он казался еще меньше. В первую очередь ошеломленному Липтону почему-то вспомнилась черепаха с безжизненными стеклянными глазами. Затем президент "Хубрис-Букс" внезапно осознал, что в комнате находится и третий человек: у стола сидел смуглый, довольно молодой мужчина в шелковистом костюме европейского покроя. Липтон приблизился к столу. Так как стула не было, он остался стоять. - Мистер Старк, я счастлив, что вы предоставили мне возможность доложить о проекте создания электронной книги лично вам. - Говорите громче, - произнес молодой человек. - У него садятся батарейки. Липтон полуобернулся. - Простите, а вы?.. - Секретарь и телохранитель мистера Старка. Мы слышали, что "Хубрис-Букс" по уши увяз в этой электронной затее. - Я бы... - Липтон замолчал, повернулся к ГУ и громко сказал: - Я бы сформулировал иначе: мы ведем крайне сложную разработку. - Не бросайте корабля, - пробормотал ГУ. - Не собираемся, сэр, - заверил Липтон. - Мы действительно столкнулись с определенными трудностями, но упорно их преодолеваем. |
|
|