"Луи Анри Буссенар. Под барабанный бой" - читать интересную книгу авторадушераздирающие стоны умирающих. Австрийская колонна на протяжении ста
метров оказалась выведенной из строя. Зуавы рубили саблями направо и налево, сбрасывая неприятельских солдат кого в канал, кого в реку. Десятитысячная дивизия Бурбаки[10], сосредоточенная на правом берегу Сезии, была спасена. Но Пьемонтской дивизии, засевшей в Палестро, угрожала вторая австрийская колонна. Радуясь первому успеху и все более распаляясь, зуавы двинулись на помощь союзникам. Франкур, шагавший рядом с сержантом-горнистом, произнес: - Знаешь, мне сегодня полагается медаль. Питух остановился, чтобы перевести дух. - Рад за тебя, земляк! - И я получу ее, если только австрияки не свернут мне шею. - Что ж, давай. А я исполню ригодон[11] в твою честь. - Думаю, за это надо выпить. - У меня есть вода и кофе, что тебе больше по душе? - Фу, шляпный сок... В моей фляге есть кое-что получше - водка... Молоко тигра! Держи, свистун! - Я капельку, а потом - тебе, Обозный!.. - О! У меня разламывается голова от грохота пушек, - простонал толстяк. - Это бывает, - успокоил его горнист. - В дни сражений всегда мучает мигрень[12] и пересыхает глотка. - Живей, пошевеливайтесь! Мерным шагом! - Вскоре показались постройки большой фермы Сан-Пьетро, из которых австрийцы вели наблюдение за Палестро. бойниц, проделанных в стенах строений. Четыре раза поместье переходило от австрийцев к пьемонтцам. Сейчас оно вновь было в руках захватчиков. Тела убитых устилали землю. - Смотри-ка, - воскликнул Франкур, указывая на трупы, - берсальеры! Их называют "пешими охотниками Пьемонта". Похоже, они стали жертвами жестокой схватки. Берсальеры слыли превосходными воинами. В бою с превосходящими в несколько раз силами австрийцев многим из них пришлось сложить головы. Зуавы ураганом налетели на ферму. Каждое строение было подвергнуто интенсивному обстрелу, а затем тщательно осмотрено от подвала до чердака. Не ожидавшие такой яростной атаки австрийцы обратились в бегство. Сквозь адский шум послышался громкий голос: - Эй, "шакалы", подбросьте-ка огоньку для этой хибары! Поджарим ее как следует! - крикнул капитан Ларош Франкуру и Обозному. - Сейчас, мой капитан, - ответил капрал. Франкур насадил охапку соломы на кончик штыка, поджег и бросил на гумно[13]. Товарищи последовали его примеру. Через пять минут все хозяйственные постройки полыхали. Однако жилой дом оставался нетронутым. Чтобы отбить у врага охоту возвращаться, необходимо было спалить и его. Капрал схватил новый пучок соломы и вбежал в открытые двери. В комнатах царил страшный беспорядок. Все было перевернуто вверх дном, разбито, растоптано. Семейные реликвии[14], бережно хранимые и передаваемые от отца к сыну, портреты, некогда украшавшие стены дома, где в мире и согласии жило не одно поколение, теперь представляли собой бесформенную |
|
|