"Луи Анри Буссенар. Приключения воздухоплавателей " - читать интересную книгу автораТаинственные незнакомцы. - Слежка. - О пользе добрых дел. - Дом 606. -
Доктор. - Удар кинжалом. Сбитые с толку необычайной находкой, друзья сели за стол. Еда была если и не изысканной, то обильной. Молодые люди, не мешкая, принялись с жадностью есть, что привело хозяина в восторг. - Мистер Уил, - говорил Дикки с набитым ртом, - вы - Король Барменов! - Э-э-э, мой мальчик, - развязно протянул хозяин бара. - Кажется, вы приняли хорошо приготовленный аперитив. - Лично я голоден как волк, - с трудом вымолвил Жан Рено, заглатывая разом полфунта ростбифа. - Вы правы, - продолжал репортер. - Я принял крепкий аперитив. Представьте, мы были на высоте более двенадцати тысяч футов над землей. - Что вы там делали, черт возьми? - Прогуливались, мистер Уил. Правдивость моих слов доказывает пойманный нами сломанный аэростат, который до этого блуждал по небу, покинутый экипажем. - А вы знаете, my lads, что обломки тоже кое-чего стоят? - You bet, мистер Уил. Вы могли бы их купить? - Что ж, потолкуем... Но только утром. Завтрабудет день - завтра и будет видно. - Золотые слова, дорогой мистер Уил! Кстати, будет лучше, если остаток этой бурной ночи, насыщенной переживаниями и физическими перегрузками, мы проведем в постели. - Не беспокойтесь, my old fellow*, у меня есть для вас миленькая комнатка с двумя отличными кроватями и уборными. * Старина (англ.). - От такого предложения трудно отказаться. Вы - Король Барменов Америки и Европы. Но прежде надо выпустить из аэростатов газ и поставить их в укрытие от непогоды и от... - ...подозрительных взглядов, не так ли? - Вы все понимаете с полуслова. - Можете ни о чем не беспокоиться - мои помощники не из болтливых. Это отличные ребята, готовые работать за умеренные чаевые. - Которым вы бы хотели дать задаток... - Я как раз собирался сказать вам об этом. Мои парни прекрасно справятся с хорошо знакомой им работенкой и меньше чем через час наши аэростаты будут в укромном месте. - Вы сказали "наши аэростаты". Это мне нравится. За ваше здоровье, дорогой мистер Уил! - За ваше, мистер... - Дикки, к вашим услугам. - Отлично! Дорогой Дикки, поскольку нынче время - деньги, я немедленно провожу вас в комнату и дам одну-две бутылочки из старых запасов на сон грядущий. - Спасибо! Родной брат бы не сделал большего. Кстати, не могли бы вы достать несколько патронов для моего револьвера? Мне нечем его перезарядить. - Револьвер фирмы "Смит-и-Вессон" тридцать второго калибра... Превосходное оружие... У меня есть то, что вам нужно. |
|
|