"Луи Буссенар. Необыкновенные приключения Синего человека (другой перевод - "Голубой человек")" - читать интересную книгу автора

я вам устрою...
Но все случилось как раз наоборот. Очаровательная бакалейщица впервые
со дня своей свадьбы завтракала в одиночестве. Она, словно тень, бродила по
дому и кладовым, не находя, на ком бы выместить зло.
В томительном ожидании время текло все медленнее. Феликс не объявлялся.
Наступил час ужина - никого. А потом - вторая бессонная ночь в гневе, в
одиночестве, в тревоге.
На следующее утро, ровно в восемь, испуганная мадам Обертен решилась
сообщить в полицейский участок об исчезновении мужа. Но как человек дела
прежде разобрала почту. В образцовом торговом доме почта не может ждать.
Она наугад принялась рыться в ворохе писем со всех концов Франции, как
вдруг наткнулась на большой квадратный конверт с парижской маркой,
надписанный почерком ее мужа. Лихорадочно вскрыв письмо, залпом прочла
несколько строк, улыбнулась и начала снова, уже вслух, как бы стараясь
глубже проникнуть в смысл прочитанного:

"Париж, 4 октября 1886, 6 часов вечера.
Мадам!
Через полчаса я уезжаю в Гавр*. Отправляюсь в Бразилию скупать все
существующие запасы кофе. Капитан Анрийон убедил меня в вашей правоте. Я
захватил с собой двести тысяч франков. Их хватит на закупки и дорожные
расходы. Потрудитесь записать их на мой счет. Прилагаю нотариальное
свидетельство, дающее вам право управлять фирмой в мое отсутствие.
______________
* Гавр - портовый город во Франции, в устье реки Сены.

Уезжаю, не поцеловав дочь. Увижу ли я ее?
Феликс Обертен".

- Прекрасно! В добрый час, - воскликнула молодая женщина, потирая
руки. - Молодец Феликс! Настоящий мужчина. Главное в жизни - уметь взять.
Итак, я стану дамой высшего света, моя дочь выйдет замуж за маркиза.


ГЛАВА 3

Отплытие. - "Дорада". - Зрители заинтригованы. - Марсельские матросы
что-то подозревают. - Непогода. - Капитан колеблется. - Твердое решение. -
Пассажир объявляет войну уткам. - Убийство сатанита. - Суеверие. - Человек
за бортом. - Рискованное спасение. - Отменный пловец. - Умиление. -
Спасен. - Акула. - Жди беды.

Утром 6 октября красивое трехмачтовое судно с пятьюстами бочками на
борту отплывало из Гавра в неизвестном направлении.
И хотя обыкновенный парусник никого не мог удивить в старом нормандском
порту, на этот раз любопытных собралось много. А все потому, что корабль
отплывал не куда-нибудь, а в далекие, неведомые края, и отплывал внезапно. В
строго отведенные сроки "Дораду" разгрузили, снабдили водой и
продовольствием. Капитан помалкивал о цели неожиданного путешествия. И его
матросы напоминали скорее членов дипломатического корпуса, так они были