"Луи Буссенар. Необыкновенные приключения Синего человека (другой перевод - "Голубой человек")" - читать интересную книгу автораработать триста шестьдесят пять дней в году.
- Ну, а что ты собираешься делать теперь? - Что скажешь. - Вот, наконец-то я слышу речь бретонца. - Но почему ты не ешь? Смотри-ка, твой приятель опустошил целую тарелку маниоки* и дожевывает рыбу. ______________ * Маниока - род тропического растения, из которого получают ценные пищевые продукты. - Не принесешь ли ты нам добавки? - Что за вопрос? Конечно! - Тогда, встретимся здесь же, - пошутил Беник. - Послушай, а ты сразу узнал меня? - Почти. Потому и решил подслушать под дверью. Через две минуты сомнений уже не было. - Наши дальнейшие действия? Долго мы еще, по-твоему, будем здесь штаны просиживать? - Чтобы выйти отсюда, надо заплатить. - Сколько? - Около двух тысяч франков с каждого. - Гром и молния! Шесть тысяч франков на троих. А если мы не заплатим? - Будете работать в шахте в счет долга. - А твои начальники молодцы! Однако - такая неприятность! - у нас в карманах ни гроша. - Почему лучше? - Потому что нет никакой уверенности, что, получив деньги, они не отправят вас работать в шахту. Так не лучше ли выбраться из тюрьмы бесплатно? Во всяком случае, на свободе нам будет легче. - Ты сказал: "Нам будет легче..." Что, надеешься уломать начальство? - Не говори глупости! Вам нельзя показываться ни в порту, ни в любом людном месте, вы никого не знаете здесь, ни слова не понимаете. К тому же вы нищие. Скажите на милость, что произойдет, если рядом с вами не окажется человека, знакомого с жизнью в этой собачьей стране? Я говорю по-португальски не хуже, чем на родном языке, прожил пять лет бок о бок с индейцами, знаю тропки в лесах. - А твоя работа? - О! До должности префекта вряд ли дослужусь. Стало быть, и ничего не теряю. - Опять дезертировать? - Разом меньше, разом больше. - Искать приключений и каждую секунду рисковать жизнью. - За десять лет я привык к этому. И вообще, что ты ко мне прицепился? Поступаю так, как приказывает сердце. - Ну и хорошо. Я твой матрос, а ты мой. А это вот твой юнга и твой месье Феликс. Впрочем, нас уже, кажется, заносит. Итак, делаем вид, что незнакомы. Синий человек, который во время всего разговора только и делал, что жевал, наконец удовлетворенно вздохнул и проговорил: |
|
|