"Луи Буссенар. Необыкновенные приключения Синего человека (другой перевод - "Голубой человек")" - читать интересную книгу автора - Патент чист*, к тому же вы никуда не заходили. Что за болезнь,
по-вашему, свирепствует на судне? ______________ * То есть судно вышло из незараженной зоны. (Примеч. авт.) - Осмелюсь утверждать, что это желтая лихорадка. - Но желтая лихорадка не начинается вдруг, ни с того ни с сего. Вы контактировали с зараженными? - Позавчера у нас кое-что произошло. Мы наткнулись на дрейфующий клиппер*. Экипаж покинул его, бросив на произвол судьбы черных эмигрантов. И я посчитал своим долгом взять этих несчастных на борт. ______________ * Клиппер - быстроходное морское парусное судно, предназначенное главным образом для перевозки грузов. - Черные эмигранты?.. - недоверчиво протянул первый офицер. - Да, сударь. Их наверняка везли на бразильские шахты. - Покажите судовой журнал! А надобно знать, что судовой журнал - важнейшая деталь на корабле. От полудня до полудня, день за днем, час за часом в него заносят все обстоятельства плавания. Как то - направление ветра, его силу, погоду, румбы*; парусность, отклонения от курса, астрономические или иные наблюдения, местонахождение, встречи, когда показалась земля, операции, маневры или морские события. Известно также, что судовой журнал - совесть судна, он признан при дворах, в трибуналах и военных советах как ______________ * Румб - угол между двумя направляющими, указывающими стороны света. Один румб равен одиннадцати с четвертью градусам. Например, С6°В - от севера к востоку - 6°. Журнал капитана Анрийона английский лейтенант принял с теми же предосторожностями, доктор так же окропил его фенолом, прежде чем углубиться в чтение. Как вдруг Кервен скорчился, побледнел, потом позеленел, борясь с тошнотой. Английские матросы с ужасом наблюдали, как пот градом заструился по его лицу, щеки ввалились, черная пена выступила на искривленных губах. Не будь железной дисциплины - высшего матросского закона, они ни минуты не остались бы здесь. Слишком хорошо им был знаком первый и самый характерный симптом грозной болезни. - Ай! Ай! Я пропал! - вскричал бретонец, продолжая играть свою роль с завидным умением. - А что это за клиппер с неграми вы встретили? - сохраняя ледяное спокойствие, спросил английский офицер. Он не дал себе труда перелистать судовой журнал, в котором такое событие непременно должно было быть отражено. - Это трехмачтовое судно, плывшее под испанским флагом. Его владелец - ваш соотечественник, англичанин по имени Джеймс Бейкер. - И как назывался парусник? |
|
|