"Луи Буссенар. Необыкновенные приключения Синего человека (другой перевод - "Голубой человек")" - читать интересную книгу автора

- Патент чист*, к тому же вы никуда не заходили. Что за болезнь,
по-вашему, свирепствует на судне?
______________
* То есть судно вышло из незараженной зоны. (Примеч. авт.)

- Осмелюсь утверждать, что это желтая лихорадка.
- Но желтая лихорадка не начинается вдруг, ни с того ни с сего. Вы
контактировали с зараженными?
- Позавчера у нас кое-что произошло. Мы наткнулись на дрейфующий
клиппер*. Экипаж покинул его, бросив на произвол судьбы черных эмигрантов. И
я посчитал своим долгом взять этих несчастных на борт.
______________
* Клиппер - быстроходное морское парусное судно, предназначенное
главным образом для перевозки грузов.

- Черные эмигранты?.. - недоверчиво протянул первый офицер.
- Да, сударь. Их наверняка везли на бразильские шахты.
- Покажите судовой журнал!
А надобно знать, что судовой журнал - важнейшая деталь на корабле. От
полудня до полудня, день за днем, час за часом в него заносят все
обстоятельства плавания. Как то - направление ветра, его силу, погоду,
румбы*; парусность, отклонения от курса, астрономические или иные
наблюдения, местонахождение, встречи, когда показалась земля, операции,
маневры или морские события. Известно также, что судовой журнал - совесть
судна, он признан при дворах, в трибуналах и военных советах как
неопровержимое доказательство.
______________
* Румб - угол между двумя направляющими, указывающими стороны света.
Один румб равен одиннадцати с четвертью градусам. Например, С6°В - от севера
к востоку - 6°.

Журнал капитана Анрийона английский лейтенант принял с теми же
предосторожностями, доктор так же окропил его фенолом, прежде чем углубиться
в чтение.
Как вдруг Кервен скорчился, побледнел, потом позеленел, борясь с
тошнотой.
Английские матросы с ужасом наблюдали, как пот градом заструился по его
лицу, щеки ввалились, черная пена выступила на искривленных губах. Не будь
железной дисциплины - высшего матросского закона, они ни минуты не остались
бы здесь. Слишком хорошо им был знаком первый и самый характерный симптом
грозной болезни.
- Ай! Ай! Я пропал! - вскричал бретонец, продолжая играть свою роль с
завидным умением.
- А что это за клиппер с неграми вы встретили? - сохраняя ледяное
спокойствие, спросил английский офицер. Он не дал себе труда перелистать
судовой журнал, в котором такое событие непременно должно было быть
отражено.
- Это трехмачтовое судно, плывшее под испанским флагом. Его владелец -
ваш соотечественник, англичанин по имени Джеймс Бейкер.
- И как назывался парусник?