"Луи Буссенар. Канадские охотники " - читать интересную книгу автора

______________
* В отличие от Манитобы и Онтарио Британская Колумбия не имеет Верхней
палаты или Верховного Совета. Она направляет в канадский парламент,
работающий в Оттаве, шесть депутатов, избранных всеобщим голосованием и трех
сенаторов, назначаемых генерал-губернатором. (Примеч. автора.)

Так же как их соседи-американцы, англичане обеспокоены наплывом
китайцев, которые образовали азиатскую колонию в английском городе: у них
свои улицы, свои кварталы, свой театр.
Не имея ни права голоса на выборах, ни гражданства, сыны Небесной
империи* живут в каком-то ином измерении, на них смотрят как на предмет
купли-продажи и перевозят по территории страны в пломбированных вагонах.
______________
* Небесная империя - Китай.

Несмотря на эту изоляцию и полное смирение, несмотря на въездную таксу
в пятьдесят пиастров, которую они должны платить, китайцы представляют для
англичан серьезную опасность: численность их растет стремительно и не
подчиняется никаким прогнозам.
Не проявляя интереса к заботам молодого города, сэр Джордж, еще более
флегматичный*, чопорный, высокомерный, чем обычно, просит переправить его
багаж во дворец правителя-наместника, а сам сразу направляется на почту, где
находит две телеграммы: одна от его партнера Вулфа, сообщающего, что он
делает ход королевской пешкой, а вторая - с поздравлениями от членов Клуба
охотников. На первую адресат отвечает: "Хожу на одну клетку пешкой от ладьи
королевы". А на вторую: "Все в порядке". Затем, завершив дела, словно только
что вспомнив, что его брат является правителем-наместником этого края,
путешественник отправляется во дворец.
______________
* Флегматичный - человек, отличающийся медлительностью, спокойствием,
слабым проявлением чувств.

На широких улицах Виктории пешеходам тем не менее на них тесно, а сэр
Джордж как истый англичанин не терпит препятствий, особенно когда они живые.
Два китайца, несущие чемоданы-витрины, где выставлены всякие импортные
безделушки, имели несчастье загородить путь и предложить сэру Лесли выбрать
покупки. Он схватил их за волосы, стянутые на макушке конскими хвостами,
поднял на вытянутых руках и отшвырнул словно чучела на проезжую часть, с той
невозмутимой грубостью, с какой подданный Ее Величества привык обращаться с
теми, кто слабее.
Один из испанцев, видевших это, возмутился и, подумав, что сэр Лесли из
немцев, похожих своей заносчивостью на выпь, презрительно бросил:
- Прусская свинья!
От удара, быстрого как молния и увесистого как дубина, он грохнулся
навзничь. Второй испанец тоже ощутил силу кулаков англичанина. Вскочив, он
сплюнул кровь и с ножом в руке, как тигр, подскочил к надменному драчуну.
Сэр Джордж изящным движением отстраняет коснувшееся его тела лезвие,
слегка поранив при этом указательный палец левой руки, и, увидев кровь,
спокойно произносит:
- За каплю моей крови - всю вашу!