"Луи Буссенар. Канадские охотники " - читать интересную книгу автора

** Амуниция - снаряжение.

За ним двигались индейцы, нагрузившись тюками, которые не поместились
на фурах. Затем следовала первая повозка, запряженная двумя мулами. Правил
ею американец Том; рядом с ним на сиденье устроился повар Ли, чье курносое
лицо хранило невозмутимость фарфоровой статуэтки. Затем следовала вторая
повозка, нагруженная доверху, под самый брезент. Ее мулов вел под уздцы
спешившийся индеец; следом шли две запасные лошади, ведомые другими
краснокожими, и, наконец, замыкал процессию двухколесный экипаж, управляемый
сэром Джорджем.
Рядом с ним на скамейке, выпрямившись, как положено слугам в хороших
домах, сидит облаченный в ливрею* лакей.
______________
* Ливрея - форменная одежда особого покроя, обычно обшитая галунами.

Индейцы с любопытством разглядывают этого человека в шляпе с
красно-синей кокардой* и в широком коричневом плаще с целым созвездием
железных пуговиц, блестящих, как солнце. Краснокожие пытаются отгадать, не
есть ли это главный хозяин, тем более что другой, бородатый, сам управляет
каретой и одет совсем скромно.
______________
* Кокарда - металлический значок установленного образца на форменной
фуражке.

Наивным детям природы, не искушенным в нравах и тонкостях цивилизации,
трудно себе представить, какими бывают у нас отношения хозяина со слугой,
впрочем, они все равно не смогли бы уразуметь, зачем чистокровный англичанин
берет с собой в такую экспедицию лакея, облаченного в ливрею.
Благодаря послушным, хорошо выдрессированным, идущим ровной рысцой,
лошадям половина пути пройдена без приключений.
Предстоял полуденный привал, чтобы отдохнуть и сменить лошадей; сэр
Джордж, озадаченный, как бы известить об этом Перро, останавливает экипаж и
посылает вперед к канадцу человека, одетого в ливрею.
Быстро подбежав к Перро, лакей обращается к нему сквозь зубы, как и
положено англичанину, да еще слуге:
- Эй, гид, его превосходительство послал меня, чтобы приказать вам
остановиться.
Перро медленно повернул голову, выпустил табачный дым, пожал плечами и
продолжал свой путь.
Пять минут спустя канадец, шагающий размашисто, как и положено
охотнику, слышит другой голос и высокомерный окрик:
- Эй, гид, я приказал остановиться, вы что, не слышали?
Гигант вторично поворачивает голову, узнает самого сэра Джорджа и,
смерив хозяина, как и его лакея, взглядом с головы до ног, никак не
реагирует.
- Вы что, не понимаете мою команду? - кричит сэр Джордж дрожащим от
возмущения голосом.
- Соблюдая приличия, господин милорд, - отвечает Перро по-французски на
вопрос, заданный ему по-английски, - нужно знать, с кем разговариваете, и
выполнять условия нашего договора. Во-первых, меня зовут Перро, а не Гид,