"Жанна Боуман. Отражение в зеркале " - читать интересную книгу автора

ощущением красоты.
Случалось, однако, что туда в поисках убежища осмеливались заскочить и
мужчины, обычно приезжие. Впрочем, вскоре они со смущенным видом выходили из
вестибюля. Не всякий мужчина останется безучастным, когда на его воротнике
вдруг откуда ни возьмись окажется нитка дорогих бус. Лишь немногие,
помудрее, возвращаются обратно, желая узнать, как декораторам витрин удалось
добиться подобного эффекта, и помышляя о том, чтобы привести сюда очередную
жертву.
Мужчина, размашистым шагом вошедший в вестибюль, не был очередной
жертвой. Он даже не остановился, чтобы поглазеть в зеркало. Впрочем, перед
этим он стоял на противоположной стороне улицы. Целых шестьдесят секунд он
стоял и не отводил взора, но не с витрин, а с вывески на фасаде.
"Двойное зеркало", - прочел он надпись на вывеске. Про себя мужчина
присовокупил к написанному еще два слова: "Заведение Анри".
Войдя, мужчина увидел, что в салоне царит замешательство. По помещению
бесцельно слонялись четыре женских мастера, младший служащий, прислуга,
секретарь и привратник. При его появлении присутствующие, прекратив
беспорядочное метание, повернулись к нему.
- Ее еще нет, а первый клиент придет уже в десять часов.
- К чему вся эта шумиха? - осведомился Анри, подняв ладони. - Она
молода. Только что с университетской скамьи. А там не преподают
парикмахерское дело и искусство являться точно в назначенное время. И к тому
же она помолвлена.
Беттин, которую некогда звали просто Бетти, выглядела ошеломленной. Что
же теперь будет с осмотром наследства? Или, быть может, муж важнее шикарного
косметического салона. Она тут же отрицательно затрясла головой:
- Официально они не помолвлены, и Джек говорит...
- Не Джек, а Жак, - поправил Анри.
- Ну, Жак, - сделав ударение на имени, промолвила Беттин.
Анри предпринял еще одну попытку. Он ведь не может выйти на улицу и
прилюдно объявить, что существуют лица, которые, получив в наследство
дамский салон "Двойное зеркало", не считают сие событие воплощением своих
грез.
Мысли, бродившие в его голове, шли вразрез с его же словами. Он
полагал, что Мэри Морган сделает в завещании оговорку и оставит его, Анри,
душеприказчиком - управляющим, пока завещание не будет официально утверждено
судом.
Вместо этого она оставила салон внучатой племяннице, Мэлии Морган. Нет,
он не сдался. На похоронах он видел краем глаза эту девушку. Она будет
глиной в его руках. Не пройдет и полугода, как она подарит ему салон, даже
если ради этого ему придется жениться на ней.
Что же до ее дружка - фу! Не похоже, чтобы этому малому уж очень
хотелось стать владельцем косметического салона.
Так же как и Мэлии. В настоящую минуту она охотно сбыла бы его с рук
первому встречному, да не имеет права. Целых полгода.
- Ух, как же мне плохо, - пробормотала девушка, ведя машину.
А кому было бы хорошо после ночи в мотеле, расположенном на пересечении
скоростной автострады, магистрали, ведущей в город, и трассы для грузового
транспорта? Она скосила глаза на встроенные в панель часы. Опаздывает. А
поверенный сейчас ждет ее в салоне. Такой славный старикан. После похорон, в