"Жанна Боуман. Отражение в зеркале " - читать интересную книгу автора

гостинице, они поболтали по душам.
Однако же нечто чудовищное поджидает ее на той стороне улицы, вот
только чуть дальше.
Когда Мэлия подъехала, все в салоне прилипли носами к стеклу. О ее
появлении их предупредил Янсен, привратник. Он заметил ее, когда драил и без
того сверкающую витрину.
- О-о! - произнес Жак.
Мэлия же выдала нечто другое, когда нахальный молодой человек, подрезав
ее, въехал буквально перед самым ее носом на стоянку и занял единственное
свободное место. Выйдя из машины, сердитый малый бросил на нее свирепый
взгляд, а затем направился к счетчику.
А ей-то куда теперь? Водители сзади прошлись насчет ее самой и ее
предков. Медленно пробираясь вперед, она через два квартала застряла в
длинной, веренице машин. Какая-то женщина никак не могла затолкать в
багажник покупки.
Сердитый молодой человек, стремительным шагом приблизившись к переходу,
перешел через улицу. Фалды его пальто почти летели вслед за ним.
Ну и дела! Ему, Берту Лихуфу, придется разъяснять какой-то
девчонке-дурехе пункты завещания, хотя ему следует присутствовать на
проходящем в эту минуту очень важном заседании комитета граждан "Зеленый
свет". А все потому, что он, как никто другой, знает дело о наследовании
косметического салона.
Когда-то ему казалось, будто место младшего партнера в фирме "Варне,
Бурдон, Эймс и Лихуф" - это вовсе не то, на что он вправе рассчитывать.
Ладно, он быстро разделается с этим неприятным заданием. Все бумаги в
его портфеле. Ха! А портфель-то где? В машине. Совершенно вылетело из головы
из-за той девицы. Крутанувшись на каблуках, он увидел в зеркале свое
отражение: на нем был розовый костюм, а шею и уши украшали золотые бусы и
серьги-кольца. Не обращая внимания на светофор, он зашагал к машине.
Когда он вернулся, девушка, пытавшаяся прорваться на стоянку у него
перед носом, стремительно вошла в салон. Вероятно, опаздывала на прием. Уж
ей-то незачем тащиться в косметический салон. Он ведь, черт побери, не
слепец.
Довольно высокая. Прямые каштановые волосы убраны под несусветную
шляпку. Чересчур много румян и губной помады. По крайней мере, щеки у нее и
так алые. А глаза-то какие! Небольшие, но пронзительные. Ха, да она все еще
злится на него.
Он по привычке придержал дверь, и девушка прошествовала внутрь. Вдруг
она остановилась, и Берт второпях налетел на неё.
- Добро пожаловать, мисс Морган, - хором произнесли служащие салона.
- Всем доброе утро и спасибо, - выдавила из себя Мэлия. - Я, должно
быть, опоздала.
Все, казалось, чего-то ждали. Анри взглянул на Лихуфа и тотчас узнал
его. Впрочем, на газетных фотографиях у Берта не было такого выражения на
лице.
- Мистер Эймс ждет меня? Лихуф вышел вперед:
- В настоящее время я представляю здесь мистера Эймса. Лихуф, Берт
Лихуф.
- О? - На губах Мэлии заиграла сладенькая улыбка. - А я было приняла
вас за автомобильного хулигана.