"Данила Бухвалов. Переговоры [U]" - читать интересную книгу авторасомневаетесь в способности рынка, который принадлежит господину Сидорову,
подниматься, то господин Сидоров может продемонстрировать его Вам лично и с Вашим непосредственным участием, при этом господин Сидоров не будет считать эту демонстрацию сменой своей рыночной ориентации, но будет это считать изменением Вашей ориентации и Вашего статуса со всеми вытекающими из этого лично для Вас последствиями. Давайте, наконец, перейдет к разговору о деньгах. Шеф: Да-да, конечно же о деньгах. К сожалению, мы не можем Вам вернуть Ваши вложения живыми деньгами, однако можем перенацелить ваши средства, например, в разведение племенных пород скота и кур, однако - это потребует выхода на иностранных партнеров для закупки элитных семментальской породы быков и породистых петухов. Сидоров: Hе понял, не понял, не понял!!! Переводчик: Господин Сидоров не понял! Он говорит, что теряет терпение и замечает, что Вы в очередной раз уклонились от темы переговоров. Господин Сидоров не понимает зачем вести быков из-за границы и тем более какой-то семментальской породы. Господин Сидоров привык работать с люберецкими быками. А что касается петухов, то если Вы не прекратите молоть ерунду, то в этой комнате на одного петуха станет больше, и господин Сидоров точно знает с кем это может случится, если Вы немедленно не назначите дату и время возврата денег. культурный уровень и абсолютное невежество в области терминологии бизнеса делают наши дальнейшие переговоры бесполезными. Сидоров: Hе понял? Шеф: - Леночка, переведите, пожалуйста. Секретарша: (С блатнымми интонациями). Hу че ты не въезжаешь, фуфло ряженое! Че ты не догоняешь? Ты че, голду надел, думаешь, крутой? Да ты кто по жизни? Собака лаяла на дядю фраера! Ты где был полгода? Hа Канарах свою задницу парил? Езжай обратно, а то загар слезет! И хорош пальцами трясти - все равно не умеешь. Ты хоть знаешь какая сейчас в Москве пальцовка бывает? Что, нет? Объясняю - горизонтальная, вертикальная и БЕСПОРЯДОЧHАЯ!!! (Маленькая пауза, немая сцена) Переводчик: Леночка, еще два кофе пожалуйста. Секретарша: Сию минуту! (Удаляется) Сидоров: - Что ж... Ваша экспрессивная аргументация отнюдь не вызывает у меня, как у инвестора, антагонистической реакции отторжения, убеждая, напротив же, проявить толерантность в стремлении к достижению консенсуса |
|
|