"Барбара Босуэлл. Совместное расследование " - читать интересную книгу автора

- Отложите этот пленительный экстренный выпуск о привычках африканских
муравьедов, Цыганочка. Мы на пороге самой важной передачи, которую
когда-либо выпускало Национальное общественное телевидение. И может быть,
единственной, имеющей отношение к жизни, - добавил он с отчетливым вызовом
в голосе.
Кортни понимала, что ей следует игнорировать его насмешки и общаться с
ним так же бесстрастно и деловито, как с любым другим коллегой. Он
намеренно старался раздразнить ее - это она тоже понимала.
- Меня тошнит от ваших злобных нападок на НОТ! - воскликнула она. -
Если вы не прекратите, я даже и думать не буду о том, чтобы согласиться
работать с вами.
- Слишком поздно, Цыганочка. Вы уже подумали и согласились. - Он
усмехнулся и вручил ей недоеденный сэндвич. - Теперь сядьте и поешьте. Вы
ужасно раздражительны, и все потому, что вы ничего не ели со вчерашнего
вечера, помните? Вам необходимо подкрепиться.
- Избавьте меня от ваших забот, - устало проговорила Кортни. - Я все
равно уже потеряла аппетит, и все благодаря вам.
Она не смогла удержаться от едкого замечания. Ее темные бархатные
глаза скрестились с его зелеными.
Что-то - может, интуиция, может, опыт - подсказывало ему, что дело
вовсе не в ленче. Он прочитал в ее глазах то, о чем она, возможно, и не
догадывалась, и сделал так, как она хотела, хотя и боялась признаться ему в
этом.
Он обнял ее за плечи и осторожно, но решительно усадил на стул.
- Необходимо уточнить некоторые обязательные правила нашей совместной
работы, - сказал он тихим хриплым голосом, нахлынувшим на нее теплой
волной.
Она попыталась встать и доказать тем самым свою независимость, но что
более важно - установить безопасную дистанцию между ними. Его руки
неумолимо вжали ее в стул.
- Правило номер один: если я говорю вам что-то делать, вы должны это
делать, - его голос был нежным, однако в нем чувствовалась стальная
уверенность. - Я буду руководить нашим расследованием, потому что знаком с
преступным миром, где действуют такие опасные крысы, как Уилсон Неллер.
Ведь вы не привыкли к подобной борьбе. Одной вам с ними не справиться.
- Я не наивная дурочка, которую легко обмануть или запугать, особенно
вам! - добавила она резко и попыталась подняться, на этот раз со
значительно большей силой. Но бесполезно - все оказалось напрасным.
- Расслабьтесь, Цыганочка, я не запугиваю вас.
Коннор начал разминать ее напряженные мышцы плеч. Она чувствовала себя
такой слабой и хрупкой рядом с ним. Его голова склонилась, и он случайно
коснулся подбородком ее гладких темных волос. Или не случайно? Ее волосы
были такими мягкими, блестящими и так чудесно пахли. Он глубоко вздохнул и
прикрыл глаза. У него закружилась голова.
Сначала Кортни попыталась успокоиться и привыкнуть к мысли, что ей не
удастся сдвинуться с места без его разрешения. Его руки демонстративно
напоминали, с какой легкостью он может властвовать над нею - вещь крайне
неприятная для независимой женщины.
Но трудно было долго сердиться под его большими теплыми руками. То,
что началось как расслабляющий массаж, постепенно переросло в возбуждающую