"Барбара Босуэлл. Черные глаза " - читать интересную книгу авторанаряде?
- Я говорю лишь о дурном вкусе тех женщин, которые хотели бы встретиться с вами у алтаря! Мэтью усмехнулся. - Я же не сказал, что все хотят выйти замуж именно за меня, но все женщины, и вы, лапочка, в том числе, мечтают о замужестве. Вы, например, хотите выйти замуж за рослого, элегантного аристократа из Южных штатов, который сможет окружить вас привычной роскошью, или за очаровательного остроумного парня со связями в обществе. - Старо, старо... - произнесла Ханна, делая вид, что ей надоел никчемный разговор, хотя на самом деле она чувствовала, как между ней и Мэтью возникла та неповторимая напряженная тяга под названием "влечение", которая взволновала ее душу и тело. - Итак, дама с прошлым? Это интересно. - Не утруждайте себя: вы герой не моего романа. - То есть мне не на что надеяться? - спросил он без всякой обиды. - У вас нет ни малейшего шанса на успех, - подтвердила Ханна, переступая с места на место, чтобы не промокнуть под капающей с потолка водой. Из большой матерчатой сумки, лежавшей на бюро, выглядывали книги и блокноты. Ханна подошла и хотела было прочесть название одной из книг, но Мэтью быстро пересек комнату и заслонил собой предмет ее любопытства. - Вы привыкли заходить в номера постояльцев и просматривать их личные вещи? - Слова эти были сказаны шутливым тоном, но взгляд его стал холодным и решительным. спросила Ханна. - Это не ваше дело. - Совершенно справедливо, - согласилась она, пожимая плечами. - Но у меня впечатление, что вы чего-то боитесь. Может, развозите по белу свету порнографические открытки? - У вас, милочка, испорченное воображение. Но должен вас разочаровать, простите великодушно. - А зачем, собственно говоря, вы приехали в Кловер? - резко спросила Ханна. - Я - писатель, - ответил он, прямо глядя ей в глаза. - В этой сумке лежат мои заметки и наброски. А здесь, в Кловере, я буду собирать материал для будущей книги. - В двести шестом номере все в порядке, я проверила, - сообщила вбежавшая в комнату Кейт. - Разрешите, мы поможем вам перебраться в другой номер, мистер Грейнджер. - Буду вам очень признателен. - Закрыв на молнию матерчатую сумку, он добавил: - И, пожалуйста, называйте меня просто Мэтью. - Уж если мы перешли на имена, и вы называйте меня Кейт. - Довольная тем, что гость сменил гнев на милость, она спросила: - Можно я тоже что-нибудь понесу? - Крышку футляра, - подсказал Мэтью, и Кейт тут же схватила крышку. - А знаешь, Кейт, наш гость, оказывается, писатель, - произнесла Ханна, не скрывая своего сомнения. - Во всяком случае, он так говорит. Он, |
|
|