"Хорхе Луис Борхес. Искушение" - читать интересную книгу автора

понятно, окрестили его Эйриком Рыжим. Он считал, что употребление жаргона с
неизбежными ошибками обличает в иностранце выскочку, и никогда не опускался
ни до каких "о'кей". Прилежному исследователю языков севера, английского,
латыни и - хоть он и не признавался в этом - немецкого, Эйнарсону, конечно
же, была открыта дверь в любой из университетов Америки. Первую свою работу
он посвятил четырем статьям Де Куинси о влиянии датских нашествий на озерные
районы Уэстморленда. За ней последовала вторая, о диалекте крестьян
Йоркшира. Оба труда встретили благожелательно, но Эйнарсону казалось, будто
для настоящей карьеры требуется что-то выходящее из ряда вон. В семидесятом
он опубликовал в Йеле скрупулезное новое издание баллады о Мэлдоне.
Scholarship * комментария была превыше всяких похвал, но иные из выдвинутых
в предисловии гипотез вызвали в микроскопических кругах специалистов
некоторую дискуссию. Эйнарсон, скажем, утверждал, что стиль баллады - пусть
и отдаленно! - напоминает не столько ритмизованную риторику "Беовульфа",
сколько героический фрагмент "Битвы при Финнсбурге", а поразительная
точность деталей опережает манеру, которой - и справедливо - восхищаются в
исландских сагах. Автор предложил новое прочтение ряда трудных мест в
тексте, сохраненном Эльфинстоном. Уже в шестьдесят девятом его избрали
профессором университета штата Техас. Как известно, в обычаи американских
университетов входят симпозиумы германистов. На последнем из них, в
Ист-Лэнсинге, был доктор Уинтроп. Заведующий отделением, давая ему на этот
год заслуженную передышку, просил подумать о кандидатуре на ближайшую
встречу. Выбрать, так или иначе, предстояло из двоих: либо Герберт Локк,
либо Эйрик Эйнарсон.
______________
* Эрудиция (англ .).

Подобно Карлейлю, Уинтроп отрекся от пуританской веры предков, но не от
моральных обязательств. Он не стал уклоняться от порученного: задача была
ясна. С 1954 года Герберт Локк не раз помогал ему в подготовке
комментированного издания "Беовульфа", в некоторых университетах
заместившего клеберовское. В последнее время Локк трудился над необходимым
любому германисту англо-англосаксонским словарем, который избавит читателя
от чаще всего безрезультатных скитаний по этимологическим справочникам.
Эйнарсон был много моложе; заносчивый характер обеспечил ему неприязнь всех,
не исключая Уинтропа. Критическое издание "Битвы при Финнсбурге" сделало его
известным. Он любил задираться; конечно, его доклад на съезде будет куда
живей, чем у немногословного и флегматичного Локка. Уинтроп все еще
колебался, когда произошло неожиданное.
В Йеле появилась пространная статья об университетском преподавании
англосаксонской литературы и языка. В конце стояли прозрачные инициалы Э. Э.
и разгонявшее последние сомнения слово "Техас". Написанная правильным языком
иностранца, статья отличалась безупречной корректностью, но не скрывала
агрессии. Автор отстаивал мысль, будто начинать учебный курс жестой о
Беовульфе, произведением древним по датировке, но подражательно-
вергилианским и риторическим по стилю, столь же неестественно, как изучение
современного английского - путаными стихами Мильтона. Предлагалось
перевернуть хронологию, идя от "Могилы" XI века, сквозь которую уже брезжит
нынешний язык, и отступая вглубь, к самым истокам. Что до "Беовульфа",
достаточно и отрывка из трех тысяч его непреодолимых стихов, скажем,