"Хорхе Луис Борхес. Cообщение Броуди" - читать интересную книгу автора - Я был из Праги, - ответил он. Чтобы уйти от главного предмета
разговора, я заметил: - Должно быть, поразительный город. Я там не был, но первая книга, которую мне довелось прочитать по-немецки, - это роман Майринка "Голем". Циммерман ответил: - Единственная книга Густава Майринка, заслуживающая внимания. За другие не стоит и браться: плохая литература и никудышная теософия. Но действительно, в этой книге снов, растворяющихся в других снах, есть что-то от поразительной Праги. В Праге все поражает или, если хотите, не поражает ничто. Там все может случиться. В Лондоне, в сумеречный час, я чувствую себя совершенно так же. - Вы, - сказал я, - говорили о воле. В книге "Ма-биногион" два короля играли в шахматы на вершине холма, а внизу сражались их воины. Один из королей выиграл партию, и тут же прискакал всадник с известием, что войско второго разбито. Битва людей была отражением битвы на шахматном поле. - Да, магическое действо, - сказал Циммерман. Я ответил: - Или проявление единой воли на двух разных полях В другой кельтской легенде рассказывается о поединке двух знаменитых бардов. Один, аккомпанируя себе на арфе, поет с восхода солнца до наступления ночи. Уже при свете звезд или луны он протягивает арфу Другому. Тот отбрасывает ее и встает во весь рост. Первый тут же признает себя побежденным. - Какая у вас эрудиция, какая способность к обобщениям! - воскликнул Циммерман. И добавил более спокойным тоном: - Должен сознаться в своем невежестве, в своем полном невежестве, когда речь идет о Британии. Вы, как день, объемлете и Восток и Запад, а я задвинут в свой карфагенский угол, только книжный червь. В голосе его была и угодливость еврея, и угодливость немца, но я чувствовал, что ему ровно ничего не стоит признавать мои заслуги и льстить, поскольку цели своей он достиг. Он попросил меня не волноваться о его поездке и устройстве дел ("обделывании" дел - именно это ужасное слово он произнес). И тут же извлек из портфеля письмо на имя министра, где я излагаю мотивы отказа от поездки и превозношу достоинства доктора Циммермана; затем вложил мне в руку свое вечное перо. Когда он прятал письмо, я краем глаза увидел билет на самолет со штампом "Эсейса-Сулако". Уходя, он снова задержался перед томиками Шопенгауэра и сказал: - Наш учитель, наш общий учитель, думал, что любой поступок предопределяется волей. Если вы остались в этом доме, в доме своих замечательных предков, значит, в глубине души вы хотели остаться. Благодарю и чту вашу волю. Без единого слова я принял последнюю милостыню. И проводил его до двери на улицу. Прощаясь, он объявил: - А кофе был великолепен! Я перечитываю свои хаотичные записи, которые скорее всего брошу в огонь. Свидание было коротким. Чувствую, что больше писать не буду. Mon siege est fait Борхес Хорхе Луис. Хуан Муранья |
|
|