"Андрей Бондаренко. Карибская эскапада ("Братство Че" #1)" - читать интересную книгу автора В колыбели лежало нечто, завернутое в серую, дурно пахнущую шкуру
непонятного зверя, и жалобно стонало-всхлипывало. Когда, чуть позже - уже в столовой, сеньора Сара осторожно развернула мокрую шкуру, капитан Большой Сид - карибский шкипер, старый бесстрашный морской бродяга, повидавший всего и всякого, гостивший в ту пору на берегу по причине пулевого ранения в правое плечо, испуганно подпрыгнул, ударился головой о низкую потолочную балку и отчаянно заикал. К слову сказать, окончательно пришел в себя капитан не раньше, чем через час, употребив для этого адекватное количество универсального лекарства моряков всех стан и народов, а именно - пинты две-три черного ямайского рома. Я давно уже заметил, что порой самые бесстрашные герои, могут испытывать порой чувство страха - и именно безмерное удивление виной тому. А тут было чему удивляться: на серо-серебристой мохнатой "пеленке" лежал младенец мужского пола, (что было установлено однозначно) - крохотное, морщинистое, но достаточно упитанное тельце с ярко-оранжевой кожей, равномерно покрытой темно-русой шерсткой - включая ступни кривых шестипалых ножек и ладони толстеньких коротких (но все же, хвала Создателю - пятипалых) ручонок; абсолютно гладкое круглое личико с широким улыбающимся ротиком, полным желтых острых зубов (ну, никак не "зубиков"); огромные, вполне разумные, если не сказать большего, темно-фиолетовые глаза; и главное - совершенно круглые, непропорционально большие - в нашем обычном понимании - желто-лимонные уши. Зрелище, конечно, было еще то, но, как говорится, человек тем и отличается от животных, что ко всему, даже к самому необычному и Так вот, жители Сан-Анхелино к такому креативному виду Джедди привыкли уже года через три-четыре после его неожиданного появления. Изменился он с тех пор несильно, разве что подрос немного - вплоть до полутораметровой отметки, да шерстка стала чуть погуще, да уши чуть пропорциональней смотреться стали - растут, наверное, все же медленнее, чем другие части тела. Вот только - никак не соглашается обувь надевать, всюду босиком бегает. Из чего у него подошвы? Непонятно, право, говорят - на них тоже шерстка растет знатная. Некоторые умники считают, что по своему происхождению Джедди - обычный хоббит. Ну, из тех, что так увлекательно описал мистер Дж. Р.Р.Толкинен. А что, эта гипотеза ни сколько не хуже, чем рассуждения (тоже имеющие место быть) о домовых, троллях, инопланетянах и обезьянах. Как бы там не было, парнишка он шустрый и добрый, все в городке его любят. Да и способностями Джедди не обделен - легко болтает по-английски и по-испански, читает все подряд, логикой не обделен. А слух у него, обоняние, острота зрения - любой индейский охотник за аллигаторами позавидует. Да и как же иначе - чистокровное дитя природы, судя по всему. Колыбельку и шкуру сеньора Сара показывает всем многочисленным гостям дома семейства Монтелеон. Но никто из этих уважаемых личностей - ни скитальцы морей, ни кладоискатели и рудознатцы, ни ученые-путешественники, ни, даже - могучие |
|
|