"Андрей Бондаренко. Карибская эскапада ("Братство Че" #1)" - читать интересную книгу авторалюди.
Глядя величественно и строго в глаза юного наглеца, он произнес: - Юность глупа и безрассудна. Она вольна делать беспочвенные предположения, менять суждения, совершать исправимые, или неисправимые никогда, ошибки... Бог ей судья. Но старость, если это, конечно, мудрая, а не впавшая в маразм старость - ошибаться права не имеет. Никогда. Она обязана точно знать все наперед. Иди, дружок, делай, что велено. И, Джедди сделал то, что велено было - написал подробнейшее, на шести страницах, Прошение на имя самого El Senor Presidente, сбегал во все ту же "La Golondrina blanko" и привел с собой трех, безусловно безупречных Свидетелей - Поручителей: милейшего и тишайшего капитана Большого Сида, гостившего на берегу по случаю пулевого ранения в левое, на этот раз, плечо; дона Сильвестра Кастро - в прошлом наглого и беззастенчивого контрабандиста, а ныне - уважаемого начальника городской таможни; и, наконец, мистера Джека Рида - Председателя Правления банка "Честные Деньги" - в далеком-далеком прошлом, специалиста по вскрытию бронированных ящиков самого различного назначения. Эти уважаемые джентльмены без колебаний и раздумий торжественно заверили своими подписями - как свое полное согласие с Прошением Джедди, так и сам факт подачи сего Прошения Судье дону Сезару Мерри в означенный день от Рождества Христова. Мудр и прозорлив был Судья Мерри - пригодилось это все, и очень и очень скоро. Вечером этого же дня взял Джерри у мистера Джона Рида чемоданчик с некими инструментами, сохраненными уважаемым банкиром сугубо в качестве молодости. И, пользуясь тем, что охранники, приставленные Comandante к гостинице "El Nacional", беспечно ушли праздновать именины капитана Большого Сида - больно уж настойчиво капитан приглашал, беспрепятственно вскрыл хлипкие двери гостиничного склада, где хранились клетки с полосатыми пленниками, открыл все запоры - да и выпустил кошачью братию на все четыре стороны. И сошло бы, возможно, все Джедди с рук, да вот только коты, оказавшись на воле, подняли невообразимый вой. Это они пели гимн Свободе - единственному и поэтому бесценному Достоянию кошачьей нации, - людям, погрязшим в своих мелких стремлениях к золоту, особнякам, модным машинам, власти и прочей дребедени, уже нипочем и никогда не понять, что такое она есть - Свобода, и какова ее ценность. Как бы там ни было, на все эти оглушительные вопли немедленно прибежали представители власти, да и "повязали" Джедди, как говорится, "с поличным". Посидел он недельку в каталажке - а там уже и суд - не принято в Сан-Анхелино всякие там долгие расследования: попался, посидел-подумал - пожалуйте в суд, дабы участь свою узнать. Дело это вызвало в Сан-Анхелино интерес самый, что ни наесть повышенный. Поскольку здание Суда чисто физически не смогло бы вместить всех честных горожан, пожелавших принять участие в Слушаниях, местные власти обустроили на одном из заброшенных пляжей специальную площадку - для Судьи Мерри была возведена из дорогущей импортной фанеры вполне достойная трибуна; для подсудимого смастерили широкую скамью из толстых пальмовых досок и |
|
|