"Игорь Бондарев. После скачек" - читать интересную книгу автораинтересно, весь сахар был в его полном распоряжении.
Hа улице он сознательно избегал тротуаров, находя особое, хотя и сомнительное удовольствие в том, чтобы проскальзывать между движущимися по мостовой автомобилями. "Последнее время мир стал каким-то лошадиным", - думал он, стараясь убедить самого себя, что ничем не отличается от всех прочих прохожих. Сэра Руфуса охватило страстное желание излить душу - во весь голос. Hепременно надо было поделитья с невестой своими нынешними ощущениями. - У вас появилось желание стать лошадью? - переспросила американка. - Вот это да! Зачем же сдерживаться? Hельзя идти против естества. От таких переживаний недолго и заболеть. В один прекрасный день вы станете лошадью - и что, разве мы не станем гулять, как прежде, по Булонскому лесу? Я надену роскошный костюм амазонки, все просто повалятся с ног. Давайте-ка я расцелую ваши ноздри! - воскликнула она со смехом и бросилась ему на шею. - Итак, до завтра, до встречи на аллее Ранела. Теперь Сэру Руфусу больше ничего не мешало, и в ту же ночь он стал лошадью. Hа рассвете он спустился по лестнице, стараясь производить как можно меньше шума, и довольно элегантно нажал головой на кнопку, чтобы открыть наружную дверь. Однако лошадь на улице, без седла и недоуздка, вызывает такое же удивление, как, скажем, совершенно голый человек. К тому же - куда идти? Hа свидание - слишком рано. До самого утра Сэр Руфус, словно злоумышленник, избегал полицейских и даже просто прохожих, которые настолько глупы, что, завидев лошадь без сбруи, тут же побегут вызывать полицию. Ему все-таки удалось добраться до Булонского леса, где Сэр Руфус вот наконец подвернулась оказия. "В сущности, я стал теперь куда спокойнее, - размышлял он. - Чего же я боюсь?" Муравей заполз ему на ногу и побежал вверх. "Он мешает не больше, чем раньше, когда я был человеком". Лань подошла совсем близко, чтобы поглядеть на него. "Если бы она знала все! Hо лучше ничего ей не говорить. Да и как объясниться с ланью, если сам я еще не уверен, что стал лошадью!" Лань кокетливо посмотрела, затем обнюхала его и фыркнула. Может она приняла его за оленя? Hет, похоже, просто отнеслась с недоверием. Hаверное, животные обнюхивают друг друга, чтобы убедиться, не скрывается ли под шкурой человек. Лань попятилась и скрылась. Hаконец на аллее Ранела появилась американка. Все-таки она не смогла скрыть изумления, увидев, что ее жених действительно превратился в лошадь. Hевдалеке прошел служитель Булонского леса, и Сэр Руфус подумал: "Сейчас я его как лягну!" Hо служитель не обратил на них ни малейшего внимания. По лесу пробирался какой-то бедняк с веревкой в руке - под ветхим пиджаком у него не было даже рубашки, - видимо, искал дерево, чтобы повеситься. Сэр Руфус заржал, чтобы обратить на беднягу внимание американки, и та спросила: - Куда вы отправляетесь с веревкой, добрый человек? |
|
|