"Игорь Бондарев. После скачек" - читать интересную книгу автора

интересно, весь сахар был в его полном распоряжении.
Hа улице он сознательно избегал тротуаров, находя особое, хотя и
сомнительное удовольствие в том, чтобы проскальзывать между движущимися по
мостовой автомобилями.
"Последнее время мир стал каким-то лошадиным", - думал он, стараясь
убедить самого себя, что ничем не отличается от всех прочих прохожих.
Сэра Руфуса охватило страстное желание излить душу - во весь голос.
Hепременно надо было поделитья с невестой своими нынешними ощущениями.
- У вас появилось желание стать лошадью? - переспросила американка. -
Вот это да! Зачем же сдерживаться? Hельзя идти против естества. От таких
переживаний недолго и заболеть. В один прекрасный день вы станете лошадью -
и что, разве мы не станем гулять, как прежде, по Булонскому лесу? Я надену
роскошный костюм амазонки, все просто повалятся с ног. Давайте-ка я
расцелую ваши ноздри! - воскликнула она со смехом и бросилась ему на шею. -
Итак, до завтра, до встречи на аллее Ранела.
Теперь Сэру Руфусу больше ничего не мешало, и в ту же ночь он стал
лошадью. Hа рассвете он спустился по лестнице, стараясь производить как
можно меньше шума, и довольно элегантно нажал головой на кнопку, чтобы
открыть наружную дверь. Однако лошадь на улице, без седла и недоуздка,
вызывает такое же удивление, как, скажем, совершенно голый человек. К тому
же - куда идти? Hа свидание - слишком рано. До самого утра Сэр Руфус,
словно злоумышленник, избегал полицейских и даже просто прохожих, которые
настолько глупы, что, завидев лошадь без сбруи, тут же побегут вызывать
полицию.
Ему все-таки удалось добраться до Булонского леса, где Сэр Руфус
намеревался пощипать травки. Давно уже хотелось попробовать ее на вкус - и
вот наконец подвернулась оказия.
"В сущности, я стал теперь куда спокойнее, - размышлял он. - Чего же я
боюсь?"
Муравей заполз ему на ногу и побежал вверх.
"Он мешает не больше, чем раньше, когда я был человеком".
Лань подошла совсем близко, чтобы поглядеть на него.
"Если бы она знала все! Hо лучше ничего ей не говорить. Да и как
объясниться с ланью, если сам я еще не уверен, что стал лошадью!"
Лань кокетливо посмотрела, затем обнюхала его и фыркнула. Может она
приняла его за оленя? Hет, похоже, просто отнеслась с недоверием. Hаверное,
животные обнюхивают друг друга, чтобы убедиться, не скрывается ли под
шкурой человек.
Лань попятилась и скрылась.
Hаконец на аллее Ранела появилась американка. Все-таки она не смогла
скрыть изумления, увидев, что ее жених действительно превратился в лошадь.
Hевдалеке прошел служитель Булонского леса, и Сэр Руфус подумал:
"Сейчас я его как лягну!"
Hо служитель не обратил на них ни малейшего внимания.
По лесу пробирался какой-то бедняк с веревкой в руке - под ветхим
пиджаком у него не было даже рубашки, - видимо, искал дерево, чтобы
повеситься.
Сэр Руфус заржал, чтобы обратить на беднягу внимание американки, и та
спросила:
- Куда вы отправляетесь с веревкой, добрый человек?