"Пьер Огюстен Карон де Бомарше. Севильский Цырюльник (Фигаро 1) (комедия)" - читать интересную книгу автора

Его любить -- удел мой с этих пор!

Окно с шумом захлопывается.

Ф и г а р о. Ну, а теперь вы-то сами как думаете, слышали вас
или нет?
Г р а ф. Она закрыла окно, должно быть кто-то к ней вошел.
Ф и г а р о. Ах, бедняжка, с каким трепетом она пела! Она
поймана, ваше сиятельство.
Г р а ф. Она прибегла к тому же самому способу, который
указала мне. "Все говорит мне, как хорош Линдор". Сколько
изящества! Сколько ума!
Ф и г а р о. Сколько лукавства! Сколько любви!
Г р а ф. Как ты думаешь, Фигаро, она согласна быть моей?
Ф и г а р о. Она постарается пройти сквозь жалюзи, только бы
не упустить вас.
Г р а ф. Все кончено, мое сердце принадлежит Розине... навеки.
Ф и г а р о. Вы забываете, ваше сиятельство, что она вас уже
не слышит.
Г р а ф. Одно могу сказать вам, господин Фигаро: она будет
моей женой, и если только вы поможете осуществить мой замысел,
скрыв от нее мое имя... ты меня понимаешь, ты меня знаешь...
Ф и г а р о. Весь к вашим услугам. Ну, брат Фигаро, желаю тебе
удачи!
Г р а ф. Уйдем отсюда, иначе мы навлечем на себя подозрение.
Ф и г а р о (живо). Я войду в этот дом и с помощью моего
искусства одним взмахом волшебной палочки усыплю бдительность,
пробужу любовь, собью с толку ревность, вверх дном переверну
все козни и опрокину все преграды. А вы, ваше сиятельство, --
ко мне! Военная форма, ордер на постой, в карманах -- золото.
Г р а ф. Для кого золото?
Ф и г а р о (живо). Золота, боже мой, золота! Это нерв
интриги.
Г р а ф. Не сердись, Фигаро, я захвачу побольше.
Ф и г а р о (уходя). Я скоро вернусь.
Г р а ф. Фигаро!
Ф и г а р о. Что вам угодно?
Г р а ф. А гитара?
Ф и г а р о (возвращается). Забыть гитару! Я совсем рехнулся!
(Уходит.)
Г р а ф. Да где же ты живешь, ветрогон?
Ф и г а р о (возвращается). А ведь у меня и правда ум за разум
зашел! Мое заведение в двух шагах отсюда, выкрашено в голубой
цвет, разрисованные стекла, три тазика в воздухе, глаз на руке,
consilio manuque / Помогаю словом и делом (лат.)/, Фигаро.
(Убегает.)

* ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ *

Сцена представляет комнату Розины. Окно в глубине закрывает