"Пьер Огюстен Карон де Бомарше. Севильский Цырюльник (Фигаро 1) (комедия)" - читать интересную книгу автора

Р о з и н а (подает ему письмо, которое она только что
написала). Переписывать мне недосуг, но когда вы будете ему
передавать, скажите... скажите непременно... (Прислушивается.)
Ф и г а р о. Никого, сударыня.
Р о з и н а. Что все это я делаю единственно из дружбы.
Ф и г а р о. Само собою разумеется. Как же можно! У любви
совсем другой пошиб.
Р о з и н а. Единственно из дружбы, слышите? Боюсь только, как
бы он, придя в уныние от стольких преград...
Ф и г а р о. Еще сильнее не воспламенился? Помните, что ветер,
задувающий свечу, разжигает жаровню, а мы с вами и есть эта
жаровня. Стоит ему об этом заговорить, и от него так и пышет
жаром; он и меня чуть было не распалил, а ведь я всего-навсего
зритель!
Р о з и н а. Силы небесные! Идет мой опекун. Если он вас
застанет здесь... Пройдите через ту комнату, где клавесин, и
как можно тише выйдите на улицу.
Ф и г а р о. Будьте спокойны. (В сторону, показывая на
письмо.) Это стоит всех моих наблюдений. (Уходит я соседнюю
комнату.)

ЯВЛЕНИЕ III

Р о з и н а одна.

Я не успокоюсь до тех пор, пока он не выйдет на улицу... Как я
люблю этого славного Фигаро! Он очень порядочный человек и
заботливый родственник. А вот и мой тиран -- надо приниматься
за работу. (Гасит свечу и садится за пяльцы.)

ЯВЛЕНИЕ IV

Б а р т о л о, Р о з и н а.

Б а р т о л о (в гневе). О проклятие! Сумасшедший, злодей,
разбойник Фигаро! Нельзя ни на минуту оставить дом...
Р о з и н а. Что вас так разгневало, сударь?
Б а р т о л о. Окаянный цырюльник разом свалил с ног всех моих
домочадцев: Начеку дал снотворного, Весне -- чихательного,
пустил кровь из ноги Марселине, даже мула моего не пощадил...
Несчастной слепой животине поставил на глаза припарки! Должен
мне сто экю и спешит их отработать. Нет того, чтобы принести
наличными!.. В передней ни души, кто хочет--иди прямо сюда: не
дом, а проходной двор.
Р о з и н а. Кто же, кроме вас, сударь, может сюда войти?
Б а р т о л о. По мне, лучше излишняя предосторожность, чем
упущение. Кругом все народ предприимчивый, дерзкий... Не далее
как сегодня утром кто-то ухитрился подобрать вашу песенку, пока
я шел ее искать. О, я...
Р о з и н а. Вольно же вам всякому пустяку придавать значение!